1يَاأَيُّهَاالنَّاسُاتَّقُوارَبَّكُمْإِنَّزَلْزَلَةَالسَّاعَةِشَيْءٌ
عَظِيمٌ
Ya ayyuha alnnasuittaqoo rabbakum inna zalzalata alssaAAati shay-onAAatheemun
Ô hommes ! Craignez votre Seigneur. Le séisme [qui précédera] l'Heure est une chose terrible .
2يَوْمَتَرَوْنَهَاتَذْهَلُكُلُّمُرْضِعَةٍعَمَّا
أَرْضَعَتْوَتَضَعُكُلُّذَاتِحَمْلٍحَمْلَهَاوَتَرَىالنَّاسَ
سُكَارَىوَمَاهُمبِسُكَارَىوَلَكِنَّعَذَابَاللَّهِشَدِيدٌ
Yawma tarawnaha tathhalu kullumurdiAAatin AAamma ardaAAat watadaAAukullu thati hamlin hamlaha wataraalnnasa sukara wama hum bisukarawalakinna AAathaba Allahi shadeedun
Le jour où vous le verrez, toute nourrice oubliera ce qu'elle allaitait, et toute femelle enceinte avortera de ce qu'elle portait. Et tu verras les gens ivres, alors qu'ils ne le sont pas. Mais le châtiment d'Allah est dur.
3وَمِنَالنَّاسِمَنيُجَادِلُفِياللَّهِبِغَيْرِعِلْمٍوَيَتَّبِعُكُلَّ
شَيْطَانٍمَّرِيدٍ
Wamina alnnasi man yujadilufee Allahi bighayri AAilmin wayattabiAAu kulla shaytaninmareedin
Et il y a des gens qui discutent au sujet d'Allah sans aucune science, et qui suivent toute diable rebelle.
4كُتِبَعَلَيْهِأَنَّهُمَنتَوَلَّاهُفَأَنَّهُيُضِلُّهُ
وَيَهْدِيهِإِلَىعَذَابِالسَّعِيرِ
Kutiba AAalayhi annahu man tawallahufaannahu yudilluhu wayahdeehi ila AAathabi alssaAAeeri
Il a été prescrit à l'égard de ce dernier qu'il égarera quiconque le prendra pour maître, et qu'il le guidera vers le châtiment de la fournaise.
5يَاأَيُّهَاالنَّاسُإِنكُنتُمْفِي
رَيْبٍمِّنَالْبَعْثِفَإِنَّاخَلَقْنَاكُممِّنتُرَابٍثُمَّمِننُّطْفَةٍثُمَّ
مِنْعَلَقَةٍثُمَّمِنمُّضْغَةٍمُّخَلَّقَةٍوَغَيْرِمُخَلَّقَةٍلِّنُبَيِّنَلَكُمْ
وَنُقِرُّفِيالْأَرْحَامِمَانَشَاءإِلَىأَجَلٍمُّسَمًّىثُمَّنُخْرِجُكُمْ
طِفْلاًثُمَّلِتَبْلُغُواأَشُدَّكُمْوَمِنكُممَّنيُتَوَفَّى
وَمِنكُممَّنيُرَدُّإِلَىأَرْذَلِالْعُمُرِلِكَيْلَايَعْلَمَمِن
بَعْدِعِلْمٍشَيْئاًوَتَرَىالْأَرْضَهَامِدَةًفَإِذَاأَنزَلْنَاعَلَيْهَا
الْمَاءاهْتَزَّتْوَرَبَتْوَأَنبَتَتْمِنكُلِّزَوْجٍبَهِيجٍ
Ya ayyuha alnnasuin kuntum fee raybin mina albaAAthi fa-inna khalaqnakummin turabin thumma min nutfatin thumma minAAalaqatin thumma min mudghatin mukhallaqatin waghayrimukhallaqatin linubayyina lakum wanuqirru fee al-arhami manashao ila ajalin musamman thumma nukhrijukum tiflanthumma litablughoo ashuddakum waminkum man yutawaffawaminkum man yuraddu ila arthali alAAumuri likaylayaAAlama min baAAdi AAilmin shay-an watara al-ardahamidatan fa-itha anzalna AAalayhaalmaa ihtazzat warabat waanbatat min kulli zawjin baheejin
Ô hommes ! Si vous doutez au sujet de la Résurrection, C'est Nous qui vous avons créés de terre, puis d'une goutte de sperme, puis d'une adhérence puis d'un embryon [normalement] formé aussi bien qu'informe pour vous montrer [Notre Omnipotence] et Nous déposerons dans les matrices ce que Nous voulons jusqu'à un terme fixé. Puis Nous vous en sortirons [à l'état] de bébé, pour qu'ensuite vous atteignez votre maturité. Il en est parmi vous qui meurent [jeunes] tandis que d'autres parviennent au plus vil de l'âge si bien qu'ils ne savent plus rien de ce qu'ils connaissaient auparavant. De même tu vois la terre desséchée : dès que Nous y faisons descendre de l'eau elle remue, se gonfle, et fait pousser toutes sortes de splendides couples de végétaux.
6ذَلِكَبِأَنَّاللَّهَهُوَالْحَقُّوَأَنَّهُيُحْيِيالْمَوْتَىوَأَنَّهُعَلَىكُلِّشَيْءٍقَدِيرٌ
Thalika bi-anna Allaha huwa alhaqquwaannahu yuhyee almawta waannahu AAala kullishay-in qadeerun
Il en est ainsi parce qu'Allah est la vérité; et c'est Lui qui rend la vie aux morts; et c'est Lui qui est Omnipotent.
7وَأَنَّالسَّاعَةَآتِيَةٌلَّارَيْبَفِيهَاوَأَنَّاللَّهَيَبْعَثُمَنفِي
الْقُبُورِ
Waanna alssaAAata atiyatunla rayba feeha waanna Allaha yabAAathu manfee alquboori
Et que l'Heure arrivera; pas de doute à son sujet, et qu'Allah ressuscitera ceux qui sont dans les tombeaux.
8وَمِنَالنَّاسِمَنيُجَادِلُفِياللَّهِبِغَيْرِعِلْمٍوَلَاهُدًى
وَلَاكِتَابٍمُّنِيرٍ
Wamina alnnasi man yujadilufee Allahi bighayri AAilmin wala hudan walakitabin muneerin
Or, il y a des gens qui discutent au sujet d'Allah sans aucune science, ni guide, ni Livre pour les éclairer,
9ثَانِيَعِطْفِهِلِيُضِلَّعَنسَبِيلِاللَّهِلَهُفِي
الدُّنْيَاخِزْيٌوَنُذِيقُهُيَوْمَالْقِيَامَةِعَذَابَالْحَرِيقِ
Thaniya AAitfihi liyudillaAAan sabeeli Allahi lahu fee alddunyakhizyun wanutheequhu yawma alqiyamati AAathabaalhareeqi
affichant une attitude orgueilleuse pour égarer les gens du sentier d'Allah. A lui l'ignominie ici-bas; et Nous Lui ferons goûter le Jour de la Résurrection, le châtiment de la fournaise.
10ذَلِكَ
بِمَاقَدَّمَتْيَدَاكَوَأَنَّاللَّهَلَيْسَبِظَلَّامٍلِّلْعَبِيدِ
Thalika bima qaddamat yadakawaanna Allaha laysa bithallaminlilAAabeedi
Voilà, pour ce que tes deux mains ont préparé (ici-bas) ! Cependant, Allah n'est point injuste envers Ses serviteurs.
11وَمِنَالنَّاسِ
مَنيَعْبُدُاللَّهَعَلَىحَرْفٍفَإِنْأَصَابَهُخَيْرٌاطْمَأَنَّبِهِوَإِنْأَصَابَتْهُ
فِتْنَةٌانقَلَبَعَلَىوَجْهِهِخَسِرَالدُّنْيَاوَالْآخِرَةَذَلِكَهُوَ
الْخُسْرَانُالْمُبِينُ
Wamina alnnasi man yaAAbuduAllaha AAala harfin fa-in asabahukhayrun itmaanna bihi wa-in asabat-hu fitnatuninqalaba AAala wajhihi khasira alddunya waal-akhiratathalika huwa alkhusranu almubeenu
Il en est parmi les gens qui adorent Allah marginalement . S'il leur arrive un bien, ils s'en tranquillisent, et s'il leur arrive une épreuve, ils détournent leur visage, perdant ainsi (le bien) de l'ici-bas et de l'au-delà. Telle est la perte évidente !
12يَدْعُومِندُونِاللَّهِمَالَايَضُرُّهُ
وَمَالَايَنفَعُهُذَلِكَهُوَالضَّلَالُالْبَعِيدُ
YadAAoo min dooni Allahi ma layadurruhu wama la yanfaAAuhu thalikahuwa alddalalu albaAAeedu
Ils invoquent en dehors d'Allah, ce qui ne peut ni leur nuire ni leur profiter. Tel est l'égarement profond !
13يَدْعُولَمَن
ضَرُّهُأَقْرَبُمِننَّفْعِهِلَبِئْسَالْمَوْلَىوَلَبِئْسَالْعَشِيرُ
YadAAoo laman darruhu aqrabu minnafAAihi labi/sa almawla walabi/sa alAAasheeru
Ils invoquent ce dont le mal est certainement plus proche que l'utilité. Quel mauvais allié, et quel mauvais compagnon !
14إِنَّاللَّهَيُدْخِلُالَّذِينَآمَنُواوَعَمِلُواالصَّالِحَاتِجَنَّاتٍ
تَجْرِيمِنتَحْتِهَاالْأَنْهَارُإِنَّاللَّهَيَفْعَلُمَايُرِيدُ
Inna Allaha yudkhilu allatheenaamanoo waAAamiloo alssalihati jannatintajree min tahtiha al-anharu inna AllahayafAAalu ma yureedu
Ceux qui croient et font de bonnes oeuvres, Allah les fait entrer aux Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, car Allah fait certes ce qu'Il veut.
15مَنكَانَ
يَظُنُّأَنلَّنيَنصُرَهُاللَّهُفِيالدُّنْيَاوَالْآخِرَةِفَلْيَمْدُدْبِسَبَبٍإِلَى
السَّمَاءثُمَّلِيَقْطَعْفَلْيَنظُرْهَلْيُذْهِبَنَّكَيْدُهُمَايَغِيظُ
Man kana yathunnu anlan yansurahu Allahu fee alddunya waal-akhiratifalyamdud bisababin ila alssama-i thummaliyaqtaAA falyanthur hal yuthhibannakayduhu ma yagheethu
Celui qui pense qu'Allah ne le secourra pas dans l'ici-bas et dans l'au-delà, qu'il tende une corde jusqu'au ciel, puis qu'il la coupe, et qu'il voie si sa ruse va faire disparaître ce qui l'enrage .
16وَكَذَلِكَأَنزَلْنَاهُآيَاتٍبَيِّنَاتٍوَأَنَّاللَّهَيَهْدِيمَنيُرِيدُ
Wakathalika anzalnahu ayatinbayyinatin waanna Allaha yahdee man yureedu
C'est ainsi que Nous le fîmes descendre (le Coran) en versets clairs et qu'Allah guide qui Il veut.
17إِنَّالَّذِينَآمَنُواوَالَّذِينَهَادُواوَالصَّابِئِينَوَالنَّصَارَى
وَالْمَجُوسَوَالَّذِينَأَشْرَكُواإِنَّاللَّهَيَفْصِلُبَيْنَهُمْ
يَوْمَالْقِيَامَةِإِنَّاللَّهَعَلَىكُلِّشَيْءٍشَهِيدٌ
Inna allatheena amanoo waallatheenahadoo waalssabi-eena waalnnasarawaalmajoosa waallatheena ashrakoo inna Allahayafsilu baynahum yawma alqiyamati inna AllahaAAala kulli shay-in shaheedun
Certes, ceux qui ont cru, les Juifs, les Sabéens [ils adorateurs des étoiles], les Nazaréens, les Mages et ceux qui donnent à Allah des associés, Allah tranchera entre eux le jour de Jugement, car Allah est certes témoin de toute chose.
18أَلَمْتَرَأَنَّاللَّهَ
يَسْجُدُلَهُمَنفِيالسَّمَاوَاتِوَمَنفِيالْأَرْضِوَالشَّمْسُوَالْقَمَرُ
وَالنُّجُومُوَالْجِبَالُوَالشَّجَرُوَالدَّوَابُّوَكَثِيرٌمِّنَالنَّاسِ
وَكَثِيرٌحَقَّعَلَيْهِالْعَذَابُوَمَنيُهِنِاللَّهُفَمَالَهُمِنمُّكْرِمٍ
إِنَّاللَّهَيَفْعَلُمَايَشَاءُ
Alam tara anna Allaha yasjudu lahuman fee alssamawati waman fee al-ardiwaalshshamsu waalqamaru waalnnujoomu waaljibaluwaalshshajaru waalddawabbu wakatheerun minaalnnasi wakatheerun haqqa AAalayhi alAAathabuwaman yuhini Allahu fama lahu min mukrimin inna AllahayafAAalu ma yasha
N'as-tu pas vu que c'est devant Allah que se prosternent tous ceux qui sont dans les cieux et tous ceux qui sont sur la terre, le soleil, la lune, les étoiles les montagnes, les arbres, les animaux, ainsi que beaucoup de gens ? Il y en a aussi beaucoup qui méritent le châtiment. Et quiconque Allah avilit n'a personne pour l'honorer, car Allah fait ce qu'il veut .
19{س}هَذَانِخَصْمَانِاخْتَصَمُوا
فِيرَبِّهِمْفَالَّذِينَكَفَرُواقُطِّعَتْلَهُمْثِيَابٌمِّننَّارٍيُصَبُّ
مِنفَوْقِرُؤُوسِهِمُالْحَمِيمُ
Hathani khasmani ikhtasamoofee rabbihim faallatheena kafaroo quttiAAatlahum thiyabun min narin yusabbu min fawqiruoosihimu alhameemu
Voici deux clans adverses qui disputaient au sujet de leur Seigneur. A ceux qui ne croient pas, on taillera des vêtements de feu, tandis que sur leurs têtes on versera de l'eau bouillante.
20يُصْهَرُبِهِمَافِيبُطُونِهِمْ
وَالْجُلُودُ
Yusharu bihi ma fee butoonihimwaaljuloodu
qui fera fondre ce qui est dans leurs ventres de même que leurs peaux.
21وَلَهُممَّقَامِعُمِنْحَدِيدٍ
Walahum maqamiAAu min hadeedin
Et il y aura pour eux des maillets de fer.
22كُلَّمَاأَرَادُوا
أَنيَخْرُجُوامِنْهَامِنْغَمٍّأُعِيدُوافِيهَاوَذُوقُواعَذَابَالْحَرِيقِ
Kullama aradoo an yakhrujoominha min ghammin oAAeedoo feeha wathooqooAAathaba alhareeqi
Toutes les fois qu'ils voudront en sortir (pour échapper) à la détresse, on les y remettra et (on leur dira) : “Goûtez au châtiment de la Fournaise”.
23إِنَّاللَّهَيُدْخِلُالَّذِينَآمَنُواوَعَمِلُواالصَّالِحَاتِ
جَنَّاتٍتَجْرِيمِنتَحْتِهَاالْأَنْهَارُيُحَلَّوْنَفِيهَامِنْ
أَسَاوِرَمِنذَهَبٍوَلُؤْلُؤاًوَلِبَاسُهُمْفِيهَاحَرِيرٌ
Inna Allaha yudkhilu allatheenaamanoo waAAamiloo alssalihati jannatintajree min tahtiha al-anharu yuhallawnafeeha min asawira min thahabin walu/lu-anwalibasuhum feeha hareerun
Certes Allah introduit ceux qui croient et font de bonnes oeuvres aux Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux. Là, ils seront parés de bracelets d'or, et aussi de perles; et leurs vêtements y seront de soie.
24وَهُدُواإِلَىالطَّيِّبِمِنَالْقَوْلِوَهُدُواإِلَىصِرَاطِالْحَمِيدِ
Wahudoo ila alttayyibimina alqawli wahudoo ila sirati alhameedi
Ils ont été guidés vers la bonne parole et ils ont été guidés vers le chemin du Digne des louanges.
25إِنَّالَّذِينَكَفَرُواوَيَصُدُّونَعَنسَبِيلِاللَّهِوَالْمَسْجِدِ
الْحَرَامِالَّذِيجَعَلْنَاهُلِلنَّاسِسَوَاءالْعَاكِفُفِيهِوَالْبَادِ
وَمَنيُرِدْفِيهِبِإِلْحَادٍبِظُلْمٍنُذِقْهُمِنْعَذَابٍأَلِيمٍ
Inna allatheena kafaroo wayasuddoonaAAan sabeeli Allahi waalmasjidi alharamiallathee jaAAalnahu lilnnasi sawaanalAAakifu feehi waalbadi waman yurid feehibi-ilhadin bithulmin nuthiqhu min AAathabinaleemin
Mais ceux qui mécroient et qui obstruent le sentier d'Allah et celui de la Mosquée sacrée, que Nous avons établie pour les gens : aussi bien les résident que ceux de passage... Quiconque cherche à y commettre un sacrilège injustement, Nous lui ferons goûter un châtiment douloureux,
26وَإِذْبَوَّأْنَالِإِبْرَاهِيمَمَكَانَالْبَيْتِأَنلَّاتُشْرِكْبِي
شَيْئاًوَطَهِّرْبَيْتِيَلِلطَّائِفِينَوَالْقَائِمِينَوَالرُّكَّعِ
السُّجُودِ
Wa-ith bawwa/na li-ibraheemamakana albayti an la tushrik bee shay-an watahhirbaytiya liltta-ifeena waalqa-imeenawaalrrukkaAAi alssujoodi
Et quand Nous indiquâmes pour Abraham le lieu de la Maison (La Kaaba) [en lui disant]: “Ne M'associe rien; et purifie Ma Maison pour ceux qui tournent autour, pour qui s'y tiennent debout et pour ceux qui s'y inclinent et se prosternent” .
27وَأَذِّنفِيالنَّاسِبِالْحَجِّيَأْتُوكَرِجَالاًوَعَلَى
كُلِّضَامِرٍيَأْتِينَمِنكُلِّفَجٍّعَمِيقٍ
Waaththin fee alnnasibialhajji ya/tooka rijalan waAAalakulli damirin ya/teena min kulli fajjin AAameeqin
Et fais aux gens une annonce pour le Hajj . Ils viendront vers toi, à pied, et aussi sur toute monture, venant de tout chemin éloigné,
28لِيَشْهَدُوا
مَنَافِعَلَهُمْوَيَذْكُرُوااسْمَاللَّهِفِيأَيَّامٍمَّعْلُومَاتٍ
عَلَىمَارَزَقَهُممِّنبَهِيمَةِالْأَنْعَامِفَكُلُوامِنْهَاوَأَطْعِمُوا
الْبَائِسَالْفَقِيرَ
Liyashhadoo manafiAAa lahum wayathkurooisma Allahi fee ayyamin maAAloomatin AAalama razaqahum min baheemati al-anAAami fakuloo minhawaatAAimoo alba-isa alfaqeera
pour participer aux avantages qui leur ont été accordés et pour invoquer le nom d'Allah aux jours fixés, sur la bête de cheptel qu'Il leur a attribuée , “Mangez-en vous-mêmes et faites-en manger le besogneux misérable.
29ثُمَّلْيَقْضُواتَفَثَهُمْوَلْيُوفُوا
نُذُورَهُمْوَلْيَطَّوَّفُوابِالْبَيْتِالْعَتِيقِ
Thumma lyaqdoo tafathahum walyoofoonuthoorahum walyattawwafoo bialbaytialAAateeqi
Puis qu'ils mettent fin à leurs interdits (qu'ils nettoient leurs corps), qu'ils remplissent leurs voeux, et qu'ils fassent les circuits autour de l'Antique Maison” .
30ذَلِكَوَمَن
يُعَظِّمْحُرُمَاتِاللَّهِفَهُوَخَيْرٌلَّهُعِندَرَبِّهِوَأُحِلَّتْ
لَكُمُالْأَنْعَامُإِلَّامَايُتْلَىعَلَيْكُمْفَاجْتَنِبُوا
الرِّجْسَمِنَالْأَوْثَانِوَاجْتَنِبُواقَوْلَالزُّورِ
Thalika waman yuAAaththimhurumati Allahi fahuwa khayrun lahu AAindarabbihi waohillat lakumu al-anAAamu illa mayutla AAalaykum faijtaniboo alrrijsa minaal-awthani waijtaniboo qawla alzzoori
Voilà [ce qui doit être observé] et quiconque prend en haute considération les limites sacrées d'Allah cela lui sera meilleur auprès de Son Seigneur. Le bétail, sauf ce qu'on vous a cité, vous a été rendu licite. Abstenez-vous de la souillure des idoles et abstenez-vous des paroles mensongères.
31حُنَفَاءلِلَّهِغَيْرَمُشْرِكِينَبِهِوَمَنيُشْرِكْبِاللَّهِفَكَأَنَّمَاخَرَّمِنَ
السَّمَاءفَتَخْطَفُهُالطَّيْرُأَوْتَهْوِيبِهِالرِّيحُفِيمَكَانٍسَحِيقٍ
Hunafaa lillahi ghayramushrikeena bihi waman yushrik biAllahi fakaannamakharra mina alssama-i fatakhtafuhu alttayruaw tahwee bihi alrreehu fee makanin saheeqin
(Soyez) exclusivement [acquis à la religion] d'Allah ne Lui associez rien; car quiconque associe à Allah, c'est comme s'il tombait du haut du ciel et que les oiseaux le happaient, ou que le vent le précipitait dans un abîme très profond.
32ذَلِكَوَمَنيُعَظِّمْشَعَائِرَاللَّهِفَإِنَّهَامِنتَقْوَىالْقُلُوبِ
Thalika waman yuAAaththimshaAAa-ira Allahi fa-innaha min taqwaalquloobi
Voilà [ce qui est prescrit]. Et quiconque exalte les injonctions sacrées d'Allah, s'inspire en effet de la piété des cœurs.
33لَكُمْفِيهَامَنَافِعُإِلَىأَجَلٍمُّسَمًّىثُمَّمَحِلُّهَاإِلَىالْبَيْتِ
الْعَتِيقِ
Lakum feeha manafiAAu ilaajalin musamman thumma mahilluha ila albaytialAAateeqi
[De ces bêtes-là] vous tirez des avantages jusqu'à un terme fixé; puis son lieu d'immolation est auprès de l'Antique Maison.
34وَلِكُلِّأُمَّةٍجَعَلْنَامَنسَكاًلِيَذْكُرُوااسْمَ
اللَّهِعَلَىمَارَزَقَهُممِّنبَهِيمَةِالْأَنْعَامِفَإِلَهُكُمْإِلَهٌوَاحِدٌ
فَلَهُأَسْلِمُواوَبَشِّرِالْمُخْبِتِينَ
Walikulli ommatin jaAAalna mansakanliyathkuroo isma Allahi AAala marazaqahum min baheemati al-anAAami fa-ilahukum ilahunwahidun falahu aslimoo wabashshiri almukhbiteena
A chaque communauté, Nous avons assigné un rite sacrificiel, afin qu'ils prononcent le nom d'Allah sur la bête de cheptel qu'Il leur a attribuée. Votre Dieu est certes un Dieu unique. Soumettez-vous donc à Lui. Et fais bonne annonce à ceux qui s'humilient,
35الَّذِينَإِذَاذُكِرَاللَّهُوَجِلَتْ
قُلُوبُهُمْوَالصَّابِرِينَعَلَىمَاأَصَابَهُمْوَالْمُقِيمِيالصَّلَاةِوَمِمَّا
رَزَقْنَاهُمْيُنفِقُونَ
Allatheena itha thukiraAllahu wajilat quloobuhum waalssabireenaAAala ma asabahum waalmuqeemee alssalatiwamimma razaqnahum yunfiqoona
ceux dont les cœurs frémissent quand le nom d'Allah est mentionné, ceux qui endurent ce qui les atteint et ceux qui accomplissent la Salat et dépensent de ce que Nous leur avons attribué.
36وَالْبُدْنَجَعَلْنَاهَالَكُممِّنشَعَائِرِ
اللَّهِلَكُمْفِيهَاخَيْرٌفَاذْكُرُوااسْمَاللَّهِعَلَيْهَاصَوَافَّفَإِذَاوَجَبَتْ
جُنُوبُهَافَكُلُوامِنْهَاوَأَطْعِمُواالْقَانِعَوَالْمُعْتَرَّكَذَلِكَسَخَّرْنَاهَا
لَكُمْلَعَلَّكُمْتَشْكُرُونَ
Waalbudna jaAAalnahalakum min shaAAa-iri Allahi lakum feehakhayrun faothkuroo isma Allahi AAalayhasawaffa fa-itha wajabat junoobuhafakuloo minha waatAAimoo alqaniAAa waalmuAAtarrakathalika sakhkharnaha lakum laAAallakumtashkuroona
Nous vous avons désigné les chameaux (et les vaches) bien portants pour certains rites établis par Allah. Il y a en eux pour vous un bien. Prononcez donc sur eux le nom d'Allah, quand ils ont eu la patte attachée, [prêts à être immolés]. Puis, lorsqu'ils gisent sur le flanc mangez-en, et nourrissez-en le besogneux discret et le mendiant. Ainsi Nous vous les avons assujettis afin que vous soyez reconnaissants.
37لَنيَنَالَاللَّهَلُحُومُهَاوَلَادِمَاؤُهَا
وَلَكِنيَنَالُهُالتَّقْوَىمِنكُمْكَذَلِكَسَخَّرَهَالَكُمْلِتُكَبِّرُوا
اللَّهَعَلَىمَاهَدَاكُمْوَبَشِّرِالْمُحْسِنِينَ
Lan yanala Allaha luhoomuhawala dimaoha walakin yanaluhualttaqwa minkum kathalika sakhkharahalakum litukabbiroo Allaha AAala ma hadakumwabashshiri almuhsineena
Ni leurs chairs ni leurs sangs n'atteindront Allah, mais ce qui L'atteint de votre part c'est la piété. Ainsi vous les a-t-Il assujettis afin que vous proclamiez la grandeur d'Allah, pour vous avoir mis sue le droit chemin. Et annonce la bonne nouvelle aux bienfaisants.
38إِنَّاللَّهَ
يُدَافِعُعَنِالَّذِينَآمَنُواإِنَّاللَّهَلَايُحِبُّكُلَّخَوَّانٍكَفُورٍ
Inna Allaha yudafiAAu AAaniallatheena amanoo inna Allaha la yuhibbukulla khawwanin kafoorin
Allah prend la défense de ceux qui croient. Allah n'aime aucun traître ingrat.
39أُذِنَلِلَّذِينَيُقَاتَلُونَبِأَنَّهُمْظُلِمُواوَإِنَّاللَّهَعَلَىنَصْرِهِمْ
لَقَدِيرٌ
Othina lillatheena yuqataloonabi-annahum thulimoo wa-inna Allaha AAalanasrihim laqadeerun
Autorisation est donnée à ceux qui sont attaqués (de se défendre) - parce que vraiment ils sont lésés; et Allah est certes Capable de les secourir -
40الَّذِينَأُخْرِجُوامِندِيَارِهِمْبِغَيْرِحَقٍّإِلَّاأَن
يَقُولُوارَبُّنَااللَّهُوَلَوْلَادَفْعُاللَّهِالنَّاسَبَعْضَهُمبِبَعْضٍلَّهُدِّمَتْ
صَوَامِعُوَبِيَعٌوَصَلَوَاتٌوَمَسَاجِدُيُذْكَرُفِيهَااسْمُاللَّهِ
كَثِيراًوَلَيَنصُرَنَّاللَّهُمَنيَنصُرُهُإِنَّاللَّهَلَقَوِيٌّ
عَزِيزٌ
Allatheena okhrijoo min diyarihimbighayri haqqin illa an yaqooloo rabbuna Allahuwalawla dafAAu Allahi alnnasa baAAdahumbibaAAdin lahuddimat sawamiAAu wabiyaAAun wasalawatunwamasajidu yuthkaru feeha ismu Allahikatheeran walayansuranna Allahu man yansuruhuinna Allaha laqawiyyun AAazeezun
ceux qui ont été expulsés de leurs demeures, - contre toute justice, simplement parce qu'ils disaient : “Allah est notre Seigneur”. - Si Allah ne repoussait pas les gens les uns par les autres, les ermitages seraient démolis, ainsi que les églises, les synagogues et les mosquées où le nom d'Allah est beaucoup invoqué. Allah soutient, certes, ceux qui soutiennent (Sa Religion). Allah est assurément Fort et Puissant,
41الَّذِينَإِنمَّكَّنَّاهُمْفِيالْأَرْضِأَقَامُواالصَّلَاةَ
وَآتَوُاالزَّكَاةَوَأَمَرُوابِالْمَعْرُوفِوَنَهَوْاعَنِالْمُنكَرِ
وَلِلَّهِعَاقِبَةُالْأُمُورِ
Allatheena in makkannahum feeal-ardi aqamoo alssalata waatawooalzzakata waamaroo bialmaAAroofi wanahawAAani almunkari walillahi AAaqibatu al-omoori
ceux qui, si Nous leur donnons la puissance sur terre, accomplissent la Salat, acquittent la Zakat, ordonnent le convenable et interdisent le blâmable. Cependant, l'issue finale de toute chose appartient à Allah.
42وَإِنيُكَذِّبُوكَفَقَدْكَذَّبَتْ
قَبْلَهُمْقَوْمُنُوحٍوَعَادٌوَثَمُودُ
Wa-in yukaththibooka faqad kaththabatqablahum qawmu noohin waAAadun wathamoodu
Et s'ils te traitent de menteur, [sache que] le peuple de Noé, les Aad, les Tamud avant eux, ont aussi crié au mensonge (à l'égard de leurs messagers),
43وَقَوْمُإِبْرَاهِيمَوَقَوْمُلُوطٍ
Waqawmu ibraheema waqawmu lootin
de même que le peuple d'Abraham, le peuple de Lot.
44وَأَصْحَابُمَدْيَنَوَكُذِّبَمُوسَىفَأَمْلَيْتُلِلْكَافِرِينَثُمَّ
أَخَذْتُهُمْفَكَيْفَكَانَنَكِيرِ
Waas-habu madyana wakuththibamoosa faamlaytu lilkafireena thumma akhathtuhumfakayfa kana nakeeri
et les gens de Madyan. Et Moïse fut traité de menteur; Puis, J'ai donné un répit aux mécréants, ensuite Je les ai saisis. Et quelle fut Ma réprobation !
45فَكَأَيِّنمِّنقَرْيَةٍ
أَهْلَكْنَاهَاوَهِيَظَالِمَةٌفَهِيَخَاوِيَةٌعَلَىعُرُوشِهَا
وَبِئْرٍمُّعَطَّلَةٍوَقَصْرٍمَّشِيدٍ
Fakaayyin min qaryatin ahlaknahawahiya thalimatun fahiya khawiyatunAAala AAurooshiha wabi/rin muAAattalatinwaqasrin masheedin
Que de cités, donc, avons-Nous fait périr, parce qu'elles commettaient des tyrannies. Elles sont réduites à des toits écroulés : Que de puits désertés ! Que de palais édifiés (et désertés aussi) !
46أَفَلَمْيَسِيرُوافِيالْأَرْضِ
فَتَكُونَلَهُمْقُلُوبٌيَعْقِلُونَبِهَاأَوْآذَانٌيَسْمَعُونَبِهَافَإِنَّهَا
لَاتَعْمَىالْأَبْصَارُوَلَكِنتَعْمَىالْقُلُوبُالَّتِيفِيالصُّدُورِ
Afalam yaseeroo fee al-ardi fatakoonalahum quloobun yaAAqiloona biha aw athanunyasmaAAoona biha fa-innaha la taAAmaal-absaru walakin taAAma alquloobu allateefee alssudoori
Que ne voyagent-ils sur la terre afin d'avoir des cœurs pour comprendre, et des oreilles pour entendre ? Car ce ne sont pas les yeux qui s'aveuglent, mais, ce sont les cœurs dans les poitrines qui s'aveuglent.
47وَيَسْتَعْجِلُونَكَبِالْعَذَابِوَلَنيُخْلِفَاللَّهُوَعْدَهُوَإِنَّيَوْماً
عِندَرَبِّكَكَأَلْفِسَنَةٍمِّمَّاتَعُدُّونَ
WayastaAAjiloonaka bialAAathabiwalan yukhlifa Allahu waAAdahu wa-inna yawman AAindarabbika kaalfi sanatin mimma taAAuddoona
Et ils te demandent de hâter [l'arrivée] du châtiment. Jamais Allah ne manquera à Sa promesse. Cependant, un jour auprès de ton Seigneur, équivaut à mille ans de ce que vous comptez.
48وَكَأَيِّنمِّن
قَرْيَةٍأَمْلَيْتُلَهَاوَهِيَظَالِمَةٌثُمَّأَخَذْتُهَاوَإِلَيَّالْمَصِيرُ
Wakaayyin min qaryatin amlaytu lahawahiya thalimatun thumma akhathtuhawa-ilayya almaseeru
A combien de cités n'ai-Je pas donné répit alors qu'elles commettaient des tyrannies ? Ensuite, Je les ai saisies. Vers Moi et le devenir.
49قُلْيَاأَيُّهَاالنَّاسُإِنَّمَاأَنَالَكُمْنَذِيرٌمُّبِينٌ
Qul ya ayyuha alnnasuinnama ana lakum natheerun mubeenun
Dis : “ô hommes ! Je ne suis pour vous, en vérité, qu'un avertisseur explicite”.
50فَالَّذِينَ
آمَنُواوَعَمِلُواالصَّالِحَاتِلَهُممَّغْفِرَةٌوَرِزْقٌكَرِيمٌ
Faallatheena amanoowaAAamiloo alssalihati lahum maghfiratunwarizqun kareemun
Ceux donc qui croient et font de bonnes oeuvres auront pardon et faveurs généreuses,
51
وَالَّذِينَسَعَوْافِيآيَاتِنَامُعَاجِزِينَأُوْلَئِكَأَصْحَابُالْجَحِيمِ
Waallatheena saAAaw fee ayatinamuAAajizeena ola-ika as-habu aljaheemi
tandis que ceux qui s'efforcent à échapper (au châtiment mentionné dans) Nos versets, ceux-là sont les gens de l'Enfer.
52وَمَاأَرْسَلْنَامِنقَبْلِكَمِنرَّسُولٍوَلَانَبِيٍّإِلَّاإِذَاتَمَنَّى
أَلْقَىالشَّيْطَانُفِيأُمْنِيَّتِهِفَيَنسَخُاللَّهُمَايُلْقِيالشَّيْطَانُ
ثُمَّيُحْكِمُاللَّهُآيَاتِهِوَاللَّهُعَلِيمٌحَكِيمٌ
Wama arsalna min qablika minrasoolin wala nabiyyin illa itha tamannaalqa alshshaytanu fee omniyyatihi fayansakhuAllahu ma yulqee alshshaytanu thummayuhkimu Allahu ayatihi waAllahuAAaleemun hakeemun
Nous n'avons envoyé, avant toi, ni Messager ni prophète qui n'ait récité . (ce qui lui a été révélé) sans que le Diable n'ait essayé d'intervenir [pour semer le doute dans le cœur des gens au sujet] de sa récitation. Allah abroge ce que le Diable suggère, et Allah renforce Ses versets. Allah est Omniscient et Sage.
53لِيَجْعَلَ
مَايُلْقِيالشَّيْطَانُفِتْنَةًلِّلَّذِينَفِيقُلُوبِهِممَّرَضٌوَالْقَاسِيَةِ
قُلُوبُهُمْوَإِنَّالظَّالِمِينَلَفِيشِقَاقٍبَعِيدٍ
LiyajAAala ma yulqee alshshaytanufitnatan lillatheena fee quloobihim maradun waalqasiyatiquloobuhum wa-inna alththalimeenalafee shiqaqin baAAeedin
Afin de faire, de ce que jette le Diable, une tentation pour ceux qui ont une maladie au cœur et ceux qui ont le cœur dur... Les injustes sont certes dans un schisme profond.
54وَلِيَعْلَمَ
الَّذِينَأُوتُواالْعِلْمَأَنَّهُالْحَقُّمِنرَّبِّكَفَيُؤْمِنُوابِهِ
فَتُخْبِتَلَهُقُلُوبُهُمْوَإِنَّاللَّهَلَهَادِالَّذِينَآمَنُواإِلَىصِرَاطٍ
مُّسْتَقِيمٍ
WaliyaAAlama allatheena ootooalAAilma annahu alhaqqu min rabbika fayu/minoo bihifatukhbita lahu quloobuhum wa-inna Allaha lahadiallatheena amanoo ila siratinmustaqeemin
Et afin que ceux à qui le savoir a été donné sachent que (le Coran) est en effet, la Vérité venant de ton Seigneur, qu'ils y croient alors, et que leurs cœurs s'y soumettent en toute humilité. Allah guide certes vers le droit chemin ceux qui croient.
55وَلَايَزَالُالَّذِينَكَفَرُوافِيمِرْيَةٍمِّنْهُحَتَّى
تَأْتِيَهُمُالسَّاعَةُبَغْتَةًأَوْيَأْتِيَهُمْعَذَابُيَوْمٍعَقِيمٍ
Wala yazalu allatheenakafaroo fee miryatin minhu hatta ta/tiyahumu alssaAAatubaghtatan aw ya/tiyahum AAathabu yawmin AAaqeemin
Et ceux qui mécroient ne cesseront d'être en doute à son sujet, jusqu'à ce que l'Heure les surprenne à l'improviste ou que les atteigne le châtiment d'un jour terrifiant.
56الْمُلْكُيَوْمَئِذٍلِّلَّهِيَحْكُمُبَيْنَهُمْفَالَّذِينَآمَنُوا
وَعَمِلُواالصَّالِحَاتِفِيجَنَّاتِالنَّعِيمِ
Almulku yawma-ithin lillahi yahkumubaynahum faallatheena amanoo waAAamiloo alssalihatifee jannati alnnaAAeemi
La souveraineté ce jour-là appartiendra à Allah qui jugera parmi eux. Ceux qui auront cru et fait de bonnes oeuvres seront dans les Jardins de délice,
57وَالَّذِينَكَفَرُوا
وَكَذَّبُوابِآيَاتِنَافَأُوْلَئِكَلَهُمْعَذَابٌمُّهِينٌ
Waallatheena kafaroo wakaththaboobi-ayatina faola-ika lahum AAathabunmuheenun
et quand aux infidèles qui auront traité Nos révélations de mensonges, ils auront un châtiment avilissant !
58وَالَّذِينَهَاجَرُوافِيسَبِيلِاللَّهِثُمَّقُتِلُواأَوْمَاتُوا
لَيَرْزُقَنَّهُمُاللَّهُرِزْقاًحَسَناًوَإِنَّاللَّهَلَهُوَخَيْرُ
الرَّازِقِينَ
Waallatheena hajaroofee sabeeli Allahi thumma qutiloo aw matoolayarzuqannahumu Allahu rizqan hasanan wa-inna Allahalahuwa khayru alrraziqeena
Ceux qui émigrent dans le sentier d'Allah et qui sont tués ou meurent, Allah leur accordera certes une belle récompense, car Allah est le meilleur des donateurs.
59لَيُدْخِلَنَّهُممُّدْخَلاًيَرْضَوْنَهُوَإِنَّ
اللَّهَلَعَلِيمٌحَلِيمٌ
Layudkhilannahum mudkhalan yardawnahuwa-inna Allaha laAAaleemun haleemun
il les fera, certes, entrer en un lieu qu'ils agréeront, et Allah est certes Omniscient et Indulgent.
60ذَلِكَوَمَنْعَاقَبَبِمِثْلِ
مَاعُوقِبَبِهِثُمَّبُغِيَعَلَيْهِلَيَنصُرَنَّهُاللَّهُإِنَّاللَّهَ
لَعَفُوٌّغَفُورٌ
Thalika waman AAaqaba bimithlima AAooqiba bihi thumma bughiya AAalayhi layansurannahuAllahu inna Allaha laAAafuwwun ghafoorun
Ainsi en est-il. Quiconque châtie de la même façon dont il a été châtié, et qu'ensuite il est victime d'un nouvel outrage, Allah l'aidera, car Allah est certainement Absoluteur et Pardonneur.
61ذَلِكَبِأَنَّاللَّهَيُولِجُاللَّيْلَفِي
النَّهَارِوَيُولِجُالنَّهَارَفِياللَّيْلِوَأَنَّاللَّهَسَمِيعٌبَصِيرٌ
Thalika bi-anna Allaha yoolijuallayla fee alnnahari wayooliju alnnaharafee allayli waanna Allaha sameeAAun baseerun
C'est ainsi qu'Allah fait pénétrer la nuit dans le jour, et fait pénétrer le jour dans la nuit. Allah est, certes, Audient et Clairvoyant.
62ذَلِكَبِأَنَّاللَّهَهُوَالْحَقُّوَأَنَّمَايَدْعُونَمِن
دُونِهِهُوَالْبَاطِلُوَأَنَّاللَّهَهُوَالْعَلِيُّالْكَبِيرُ
Thalika bi-anna Allaha huwa alhaqquwaanna ma yadAAoona min doonihi huwa albatiluwaanna Allaha huwa alAAaliyyu alkabeeru
C'est ainsi qu'Allah est Lui le Vrai, alors que ce qu'ils invoquent en dehors de Lui est le faux; c'est Allah qui est le Sublime, le Grand.
63أَلَمْتَرَأَنَّاللَّهَأَنزَلَمِنَالسَّمَاءِمَاءًفَتُصْبِحُالْأَرْضُ
مُخْضَرَّةًإِنَّاللَّهَلَطِيفٌخَبِيرٌ
Alam tara anna Allaha anzala mina alssama-imaan fatusbihu al-ardu mukhdarrataninna Allaha lateefun khabeerun
N'as-tu pas vu qu'Allah fait descendre l'eau du ciel, et la terre devient alors verte ? Allah est Plein de bonté et Parfaitement Connaisseur.
64لَهُمَافِيالسَّمَاوَاتِ
وَمَافِيالْأَرْضِوَإِنَّاللَّهَلَهُوَالْغَنِيُّالْحَمِيدُ
Lahu ma fee alssamawatiwama fee al-ardi wa-inna Allaha lahuwaalghaniyyu alhameedu
A Lui appartient ce qui est dans les cieux et sur la terre. Allah est le seul qui se suffit à Lui-Même et qui est Le Digne de louange !
65أَلَمْتَرَأَنَّاللَّهَسَخَّرَلَكُممَّافِيالْأَرْضِوَالْفُلْكَتَجْرِيفِيالْبَحْرِ
بِأَمْرِهِوَيُمْسِكُالسَّمَاءأَنتَقَعَعَلَىالْأَرْضِإِلَّابِإِذْنِهِإِنَّ
اللَّهَبِالنَّاسِلَرَؤُوفٌرَّحِيمٌ
Alam tara anna Allaha sakhkhara lakumma fee al-ardi waalfulka tajree fee albahribi-amrihi wayumsiku alssamaa an taqaAAa AAalaal-ardi illa bi-ithnihi inna Allahabialnnasi laraoofun raheemun
N'as-tu pas vu qu'Allah vous a soumis tout ce qui est sur la terre ainsi que le vaisseau qui vogue sur la mer par Son ordre ? Il retient le ciel de tomber sur la terre, sauf quand Il le permettra. Car Allah est Plein de bonté et de miséricorde envers les hommes.
66وَهُوَالَّذِيأَحْيَاكُمْ
ثُمَّيُمِيتُكُمْثُمَّيُحْيِيكُمْإِنَّالْإِنسَانَلَكَفُورٌ
Wahuwa allathee ahyakumthumma yumeetukum thumma yuhyeekum inna al-insanalakafoorun
C'est Lui qui vous donne la vie puis vous donne la mort, puis vous fait revivre. Vraiment l'homme est très ingrat.
67لِكُلِّأُمَّةٍجَعَلْنَامَنسَكاًهُمْنَاسِكُوهُفَلَايُنَازِعُنَّكَ
فِيالْأَمْرِوَادْعُإِلَىرَبِّكَإِنَّكَلَعَلَىهُدًىمُّسْتَقِيمٍ
Likulli ommatin jaAAalna mansakan humnasikoohu fala yunaziAAunnaka fee al-amri waodAAuila rabbika innaka laAAala hudan mustaqeemin
A chaque communauté, Nous avons assigné un culte à suivre. Qu'ils ne disputent donc point avec toi l'ordre reçu ! Et appelle à ton Seigneur. Tu es certes sur une voie droite.
68وَإِنجَادَلُوكَفَقُلِاللَّهُأَعْلَمُبِمَاتَعْمَلُونَ
Wa-in jadalooka faquli AllahuaAAlamu bima taAAmaloona
Et s'ils discutent avec toi, alors dis : “C'est Allah qui connaît mieux ce que vous faites.
69اللَّهُيَحْكُمُ
بَيْنَكُمْيَوْمَالْقِيَامَةِفِيمَاكُنتُمْفِيهِتَخْتَلِفُونَ
Allahu yahkumu baynakum yawmaalqiyamati feema kuntum feehi takhtalifoona
Allah jugera entre vous, au Jour de la Résurrection, ce en quoi vous divergez”.
70أَلَمْتَعْلَمْأَنَّاللَّهَيَعْلَمُمَافِيالسَّمَاءوَالْأَرْضِإِنَّذَلِكَ
فِيكِتَابٍإِنَّذَلِكَعَلَىاللَّهِيَسِيرٌ
Alam taAAlam anna Allaha yaAAlamu mafee alssama-i waal-ardi inna thalikafee kitabin inna thalika AAala Allahiyaseerun
Ne sais-tu pas qu'Allah sait ce qu'il y a dans le ciel et sur la terre ? Tout cela est dans un Livre, et cela pour Allah est bien facile.
71وَيَعْبُدُونَمِندُونِ
اللَّهِمَالَمْيُنَزِّلْبِهِسُلْطَاناًوَمَالَيْسَلَهُمبِهِعِلْمٌوَمَالِلظَّالِمِينَ
مِننَّصِيرٍ
WayaAAbudoona min dooni Allahi malam yunazzil bihi sultanan wama laysa lahum bihiAAilmun wama lilththalimeenamin naseerin
Et ils adorent en dehors, d'Allah, ce en quoi Il n'a fait descendre aucune preuve et ce dont ils n'ont aucune connaissance. Et il n'y aura pas de protecteur pour les injustes.
72وَإِذَاتُتْلَىعَلَيْهِمْآيَاتُنَابَيِّنَاتٍتَعْرِفُفِي
وُجُوهِالَّذِينَكَفَرُواالْمُنكَرَيَكَادُونَيَسْطُونَ
بِالَّذِينَيَتْلُونَعَلَيْهِمْآيَاتِنَاقُلْأَفَأُنَبِّئُكُمبِشَرٍّمِّن
ذَلِكُمُالنَّارُوَعَدَهَااللَّهُالَّذِينَكَفَرُواوَبِئْسَالْمَصِيرُ
Wa-itha tutla AAalayhim ayatunabayyinatin taAArifu fee wujoohi allatheena kafarooalmunkara yakadoona yastoona biallatheenayatloona AAalayhim ayatina qulafaonabbi-okum bisharrin min thalikum alnnaruwaAAadaha Allahu allatheena kafaroo wabi/saalmaseeru
Et quand on leur récite Nos versets bien clairs, tu discerneras la réprobation sur les visages de ceux qui ont mécru. Peu s'en faut qu'ils ne se jettent sur ceux qui leur récitent Nos versets. Dis : “Vous informerai-je de quelque chose de plus terrible ? - Le Feu : Allah l'a promis à ceux qui ont mécru. Et quel triste devenir ! ”
73يَاأَيُّهَاالنَّاسُضُرِبَمَثَلٌفَاسْتَمِعُوالَهُإِنَّالَّذِينَ
تَدْعُونَمِندُونِاللَّهِلَنيَخْلُقُواذُبَاباًوَلَوِاجْتَمَعُوالَهُ
وَإِنيَسْلُبْهُمُالذُّبَابُشَيْئاًلَّايَسْتَنقِذُوهُمِنْهُضَعُفَ
الطَّالِبُوَالْمَطْلُوبُ
Ya ayyuha alnnasuduriba mathalun faistamiAAoo lahu inna allatheenatadAAoona min dooni Allahi lan yakhluqoo thubabanwalawi ijtamaAAoo lahu wa-in yaslubuhumu alththubabushay-an la yastanqithoohu minhu daAAufa alttalibuwaalmatloobu
ô hommes ! Une parabole vous est proposée, écoutez-la : “Ceux que vous invoquez en dehors d'Allah ne sauraient même pas créer une mouche, quand même ils s'uniraient pour cela. Et si la mouche les dépouillait de quelque chose, ils ne sauraient le lui reprendre. Le solliciteur et le sollicité sont [également] faibles ! ”
74مَاقَدَرُوااللَّهَحَقَّقَدْرِهِإِنَّ
اللَّهَلَقَوِيٌّعَزِيزٌ
Ma qadaroo Allaha haqqaqadrihi inna Allaha laqawiyyun AAazeezun
Ils n'ont pas estimé Allah à sa juste valeur; Allah est certes Fort et Puissant.
75اللَّهُيَصْطَفِيمِنَالْمَلَائِكَةِ
رُسُلاًوَمِنَالنَّاسِإِنَّاللَّهَسَمِيعٌبَصِيرٌ
Allahu yastafee mina almala-ikatirusulan wamina alnnasi inna Allaha sameeAAunbaseerun
Allah choisit des messagers parmi les Anges et parmi les hommes. Allah est Audient et Clairvoyant.
76يَعْلَمُ
مَابَيْنَأَيْدِيهِمْوَمَاخَلْفَهُمْوَإِلَىاللَّهِتُرْجَعُالأمُورُ
YaAAlamu ma bayna aydeehim wamakhalfahum wa-ila Allahi turjaAAu al-omooru
Il sait ce qui est devant eux et derrière eux. Et c'est vers Allah que tout retournera.
77يَاأَيُّهَاالَّذِينَآمَنُواارْكَعُواوَاسْجُدُواوَاعْبُدُوا
رَبَّكُمْوَافْعَلُواالْخَيْرَلَعَلَّكُمْتُفْلِحُونَ
Ya ayyuha allatheena amanooirkaAAoo waosjudoo waoAAbudoo rabbakum waifAAalooalkhayra laAAallakum tuflihoona
ô vous qui croyez ! Inclinez-vous, prosternez-vous, adorez votre Seigneur, et faites le bien. Peut-être réussirez vous !
78{س}
وَجَاهِدُوافِياللَّهِحَقَّجِهَادِهِهُوَاجْتَبَاكُمْوَمَاجَعَلَ
عَلَيْكُمْفِيالدِّينِمِنْحَرَجٍمِّلَّةَأَبِيكُمْإِبْرَاهِيمَهُوَسَمَّاكُمُ
الْمُسْلِمينَمِنقَبْلُوَفِيهَذَالِيَكُونَالرَّسُولُشَهِيداًعَلَيْكُمْ
وَتَكُونُواشُهَدَاءعَلَىالنَّاسِفَأَقِيمُواالصَّلَاةَوَآتُواالزَّكَاةَ
وَاعْتَصِمُوابِاللَّهِهُوَمَوْلَاكُمْفَنِعْمَالْمَوْلَىوَنِعْمَالنَّصِيرُ
Wajahidoo fee Allahi haqqajihadihi huwa ijtabakum wama jaAAalaAAalaykum fee alddeeni min harajin millata abeekumibraheema huwa sammakumu almuslimeena min qabluwafee hatha liyakoona alrrasoolu shaheedanAAalaykum watakoonoo shuhadaa AAala alnnasifaaqeemoo alssalata waatoo alzzakatawaiAAtasimoo biAllahi huwa mawlakumfaniAAma almawla waniAAma alnnaseeru
Et luttez pour Allah avec tout l'effort qu'Il mérite. C'est Lui qui vous a élus; et Il ne vous a imposé aucune gêne dans la religion, celle de votre père Abraham, lequel vous a déjà nommés “Musulmans” avant (ce Livre) et dans ce (Livre), afin que le Messager soit témoin contre vous, et que vous soyez vous-mêmes témoins contre les gens. Accomplissez donc la Salat, acquittez la Zakat et attachez-vous fortement à Allah. C'est Lui votre Maître. Et quel Excellent Maître ! Et quel Excellent soutien !

Retour aux versets