1الْحَمْدُلِلَّهِفَاطِرِالسَّمَاوَاتِوَالْأَرْضِجَاعِلِالْمَلَائِكَةِرُسُلاًأُولِي
أَجْنِحَةٍمَّثْنَىوَثُلَاثَوَرُبَاعَيَزِيدُفِيالْخَلْقِمَايَشَاءُإِنَّاللَّهَعَلَىكُلِّ
شَيْءٍقَدِيرٌ
Alhamdu lillahi fatiri alssamawatiwaal-ardi jaAAili almala-ikatirusulan olee ajnihatin mathna wathulathawarubaAAa yazeedu fee alkhalqi ma yashaoinna Allaha AAala kulli shay-in qadeerun
Louange à Allah, Créateur des cieux et de la terre, qui a fait des Anges des messagers dotés de deux, trois, ou quatre ailes. Il ajoute à la création ce qu'Il veut, car Allah est Omnipotent.
2مَايَفْتَحِاللَّهُلِلنَّاسِمِنرَّحْمَةٍفَلَامُمْسِكَلَهَا
وَمَايُمْسِكْفَلَامُرْسِلَلَهُمِنبَعْدِهِوَهُوَالْعَزِيزُالْحَكِيمُ
Ma yaftahi Allahu lilnnasimin rahmatin fala mumsika laha wamayumsik fala mursila lahu min baAAdihi wahuwa alAAazeezu alhakeemu
Ce qu'Allah accorde en miséricorde aux gens, il n'est personne à pouvoir le retenir. Et ce qu'Il retient, il n'est personne à le relâcher après Lui. Et c'est Lui le Puissant, le Sage.
3يَاأَيُّهَا
النَّاسُاذْكُرُوانِعْمَتَاللَّهِعَلَيْكُمْهَلْمِنْخَالِقٍغَيْرُاللَّهِيَرْزُقُكُم
مِّنَالسَّمَاءِوَالْأَرْضِلَاإِلَهَإِلَّاهُوَفَأَنَّىتُؤْفَكُونَ
Ya ayyuha alnnasuothkuroo niAAmata Allahi AAalaykum hal min khaliqinghayru Allahi yarzuqukum mina alssama-i waal-ardila ilaha illa huwa faanna tu/fakoona
Ô hommes ! Rappelez-vous le bienfait d'Allah sur vous : existe-t-il en dehors d'Allah, un créateur qui du ciel et de la terre vous attribue votre subsistance ? Point de divinité à part Lui ! Comment pouvez-vous vous détourner [de cette vérité] ?
4وَإِنيُكَذِّبُوكَفَقَدْكُذِّبَتْرُسُلٌمِّنقَبْلِكَوَإِلَىاللَّهِتُرْجَعُالأمُورُ
Wa-in yukaththibooka faqad kuththibatrusulun min qablika wa-ila Allahi turjaAAu al-omooru
Et s'ils te traitent de menteur, certes on a traité de menteurs des Messagers avant toi. Vers Allah cependant, tout est ramené.
5يَاأَيُّهَاالنَّاسُإِنَّوَعْدَاللَّهِحَقٌّفَلَاتَغُرَّنَّكُمُالْحَيَاةُالدُّنْيَا
وَلَايَغُرَّنَّكُمبِاللَّهِالْغَرُورُ
Ya ayyuha alnnasuinna waAAda Allahi haqqun falataghurrannakumu alhayatu alddunya walayaghurrannakum biAllahi algharooru
Ô hommes ! La promesse d'Allah est vérité. Ne laissez pas la vie présente vous tromper, et que le grand trompeur (Satan) ne vous trompe pas à propos d'Allah.
6إِنَّالشَّيْطَانَلَكُمْعَدُوٌّفَاتَّخِذُوهُ
عَدُوّاًإِنَّمَايَدْعُوحِزْبَهُلِيَكُونُوامِنْأَصْحَابِالسَّعِيرِ
Inna alshshaytana lakumAAaduwwun faittakhithoohu AAaduwwan innamayadAAoo hizbahu liyakoonoo min as-habi alssaAAeeri
Le Diable est pour vous un ennemi. Prenez-le donc pour un ennemi. Il ne fait qu'appeler ses partisans pour qu'ils soient des gens de la Fournaise.
7الَّذِينَ
كَفَرُوالَهُمْعَذَابٌشَدِيدٌوَالَّذِينَآمَنُواوَعَمِلُواالصَّالِحَاتِلَهُم
مَّغْفِرَةٌوَأَجْرٌكَبِيرٌ
Allatheena kafaroo lahum AAathabunshadeedun waallatheena amanoo waAAamiloo alssalihatilahum maghfiratun waajrun kabeerun
Ceux qui ont mécru auront un dur châtiment, tandis que ceux qui croient et accomplissent les bonnes oeuvres auront un pardon et une grosse récompense.
8أَفَمَنزُيِّنَلَهُسُوءُعَمَلِهِفَرَآهُحَسَناً
فَإِنَّاللَّهَيُضِلُّمَنيَشَاءُوَيَهْدِيمَنيَشَاءُفَلَاتَذْهَبْنَفْسُكَ
عَلَيْهِمْحَسَرَاتٍإِنَّاللَّهَعَلِيمٌبِمَايَصْنَعُونَ
Afaman zuyyina lahu soo-o AAamalihi faraahuhasanan fa-inna Allaha yudillu man yashaowayahdee man yashao fala tathhab nafsukaAAalayhim hasaratin inna Allaha AAaleemunbima yasnaAAoona
Et quoi ! Celui à qui on a enjolivé sa mauvaise action au point qu'il la voit belle... ? - Mais Allah égare qui Il veut, et guide qui Il veut - Que ton âme ne se répande donc pas en regrets pour eux : Allah est Parfaitement Savant de ce qu'ils fabriquent.
9وَاللَّهُالَّذِيأَرْسَلَ
الرِّيَاحَفَتُثِيرُسَحَاباًفَسُقْنَاهُإِلَىبَلَدٍمَّيِّتٍفَأَحْيَيْنَابِهِالْأَرْضَبَعْدَ
مَوْتِهَاكَذَلِكَالنُّشُورُ
WaAllahu allathee arsalaalrriyaha fatutheeru sahaban fasuqnahuila baladin mayyitin faahyayna bihi al-ardabaAAda mawtiha kathalika alnnushooru
Et c'est Allah qui envoie les vents qui soulèvent un nuage que Nous poussons ensuite vers une contrée morte; puis, Nous redonnons la vie à la terre après sa mort. C'est ainsi que se fera la Résurrection.
10مَنكَانَيُرِيدُالْعِزَّةَفَلِلَّهِالْعِزَّةُجَمِيعاً
إِلَيْهِيَصْعَدُالْكَلِمُالطَّيِّبُوَالْعَمَلُالصَّالِحُيَرْفَعُهُوَالَّذِينَ
يَمْكُرُونَالسَّيِّئَاتِلَهُمْعَذَابٌشَدِيدٌوَمَكْرُأُوْلَئِكَهُوَيَبُورُ
Man kana yureedu alAAizzata falillahialAAizzatu jameeAAan ilayhi yasAAadu alkalimu alttayyibuwaalAAamalu alssalihu yarfaAAuhu waallatheenayamkuroona alssayyi-ati lahum AAathabunshadeedun wamakru ola-ika huwa yabooru
Quiconque veut la puissance (qu'il la cherche auprès d'Allah) car la puissance tout entière est à Allah : vers Lui monte la bonne parole, et Il élève haut la bonne action . Et quand à ceux qui complotent de mauvaises actions, ils auront un dur châtiment. Cependant leur stratagème est voué à l'échec.
11وَاللَّهُخَلَقَكُممِّنتُرَابٍثُمَّمِننُّطْفَةٍثُمَّجَعَلَكُمْأَزْوَاجاً
وَمَاتَحْمِلُمِنْأُنثَىوَلَاتَضَعُإِلَّابِعِلْمِهِوَمَايُعَمَّرُمِنمُّعَمَّرٍ
وَلَايُنقَصُمِنْعُمُرِهِإِلَّافِيكِتَابٍإِنَّذَلِكَعَلَىاللَّهِيَسِيرٌ
WaAllahu khalaqakum min turabinthumma min nutfatin thumma jaAAalakum azwajan wamatahmilu min ontha wala tadaAAu illabiAAilmihi wama yuAAammaru min muAAammarin walayunqasu min AAumurihi illa fee kitabin inna thalikaAAala Allahi yaseerun
Et Allah vous a créés de terre, puis d'une goutte de sperme, Il vous a ensuite établis en couples. Nulle femelle ne porte ni ne met bas sans qu'Il le sache. Et aucune existence n'est prolongée ou abrégée sans que cela soit consigné dans un livre . Cela est vraiment facile pour Allah.
12وَمَايَسْتَوِيالْبَحْرَانِهَذَاعَذْبٌفُرَاتٌسَائِغٌشَرَابُهُوَهَذَا
مِلْحٌأُجَاجٌوَمِنكُلٍّتَأْكُلُونَلَحْماًطَرِيّاًوَتَسْتَخْرِجُونَ
حِلْيَةًتَلْبَسُونَهَاوَتَرَىالْفُلْكَفِيهِمَوَاخِرَلِتَبْتَغُوامِنفَضْلِهِ
وَلَعَلَّكُمْتَشْكُرُونَ
Wama yastawee albahranihatha AAathbun furatun sa-ighun sharabuhuwahatha milhun ojajun wamin kullinta/kuloona lahman tariyyan watastakhrijoona hilyatantalbasoonaha watara alfulka feehi mawakhiralitabtaghoo min fadlihi walaAAallakum tashkuroona
Les deux mers ne sont pas identiques : [l'eau de] celle-ci est potable, douce et agréable à boire, et celle-là est salée, amère. Cependant de chacune vous mangez une chair fraîche, et vous extrayez un ornement que vous portez. Et tu vois le vaisseau fendre l'eau avec bruit, pour que vous cherchiez certains [de produits] de Sa grâce. Peut-être serez vous reconnaissants .
13يُولِجُاللَّيْلَفِيالنَّهَارِوَيُولِجُ
النَّهَارَفِياللَّيْلِوَسَخَّرَالشَّمْسَوَالْقَمَرَكُلٌّيَجْرِي
لِأَجَلٍمُّسَمًّىذَلِكُمُاللَّهُرَبُّكُمْلَهُالْمُلْكُوَالَّذِينَ
تَدْعُونَمِندُونِهِمَايَمْلِكُونَمِنقِطْمِيرٍ
Yooliju allayla fee alnnahariwayooliju alnnahara fee allayli wasakhkhara alshshamsawaalqamara kullun yajree li-ajalin musamman thalikumuAllahu rabbukum lahu almulku waallatheenatadAAoona min doonihi ma yamlikoona min qitmeerin
Il fait que la nuit pénètre le jour et que le jour pénètre la nuit. Et Il a soumis le soleil à la lune. Chacun d'eux s'achemine vers un terme fixé. Tel est Allah, votre Seigneur : à Lui appartient la royauté, tandis que ceux que vous invoquez, en dehors de Lui, ne sont même pas maîtres de la pellicule d'un noyau de datte.
14إِن
تَدْعُوهُمْلَايَسْمَعُوادُعَاءكُمْوَلَوْسَمِعُوامَااسْتَجَابُوالَكُمْ
وَيَوْمَالْقِيَامَةِيَكْفُرُونَبِشِرْكِكُمْوَلَايُنَبِّئُكَمِثْلُخَبِيرٍ
In tadAAoohum la yasmaAAoo duAAaakumwalaw samiAAoo ma istajaboo lakum wayawma alqiyamatiyakfuroona bishirkikum wala yunabbi-oka mithlu khabeerin
Si vous les invoquez, ils n'entendent pas votre invocation; et même s'ils entendaient, ils ne sauraient vos répondre. Et le jour du Jugement ils vont nier votre association. Nul ne peut te donner des nouvelles comme Celui qui est parfaitement informé.
15يَاأَيُّهَاالنَّاسُأَنتُمُالْفُقَرَاءإِلَىاللَّهِوَاللَّهُهُوَالْغَنِيُّ
الْحَمِيدُ
Ya ayyuha alnnasuantumu alfuqarao ila Allahi waAllahuhuwa alghaniyyu alhameedu
Ô hommes, vous êtes les indigents ayant besoin d'Allah, et c'est Allah, Lui qui se dispense de tout et Il est Le Digne de louange.
16إِنيَشَأْيُذْهِبْكُمْوَيَأْتِبِخَلْقٍجَدِيدٍ
In yasha/ yuthhibkum waya/tibikhalqin jadeedin
S'Il voulait, Il vous ferait disparaître, et ferait surgir une nouvelle création.
17وَمَاذَلِكَعَلَىاللَّهِبِعَزِيزٍ
Wama thalika AAala AllahibiAAazeezin
Et cela n'est point difficile pour Allah.
18وَلَاتَزِرُوَازِرَةٌوِزْرَأُخْرَىوَإِن
تَدْعُمُثْقَلَةٌإِلَىحِمْلِهَالَايُحْمَلْمِنْهُشَيْءٌوَلَوْكَانَذَاقُرْبَى
إِنَّمَاتُنذِرُالَّذِينَيَخْشَوْنَرَبَّهُمبِالغَيْبِوَأَقَامُواالصَّلَاةَ
وَمَنتَزَكَّىفَإِنَّمَايَتَزَكَّىلِنَفْسِهِوَإِلَىاللَّهِالْمَصِيرُ
Wala taziru waziratun wizraokhra wa-in tadAAu muthqalatun ila himlihala yuhmal minhu shay-on walaw kana thaqurba innama tunthiru allatheenayakhshawna rabbahum bialghaybi waaqamoo alssalatawaman tazakka fa-innama yatazakka linafsihiwa-ila Allahi almaseeru
Or, personne ne portera le fardeau de l'autrui. Et si une âme surchargée [de péchés] appelle à l'aide, rien de sa charge ne sera supporté par une autre même si c'est un proche parent. Tu n'avertis en fait, que ceux qui craignent leur Seigneur malgré qu'ils ne Le voient pas, et qui accomplissent la Salat. Et quiconque se purifie, ne se purifie que pour lui-même, et vers Allah est la destination.
19وَمَايَسْتَوِيالْأَعْمَىوَالْبَصِيرُ
Wama yastawee al-aAAma waalbaseeru
L'aveugle et celui qui voit ne sont pas semblables.
20وَلَاالظُّلُمَاتُوَلَاالنُّورُ
Wala alththulumatuwala alnnooru
ni les ténèbres et la lumière.
21وَلَاالظِّلُّوَلَاالْحَرُورُ
Wala alththilluwala alharooru
ni l'ombre et la chaleur ardente.
22وَمَايَسْتَوِيالْأَحْيَاءوَلَاالْأَمْوَاتُ
إِنَّاللَّهَيُسْمِعُمَنيَشَاءُوَمَاأَنتَبِمُسْمِعٍمَّنفِيالْقُبُورِ
Wama yastawee al-ahyaowala al-amwatu inna Allaha yusmiAAu man yashaowama anta bimusmiAAin man fee alquboori
De même, ne sont pas semblables les vivants et les morts. Allah fait entendre qu'Il veut, alors que toi [Muhammad], tu ne peux faire entendre ceux qui sont dans les tombeaux.
23إِنْ
أَنتَإِلَّانَذِيرٌ
In anta illa natheerun
Tu n'est qu'un avertisseur.
24إِنَّاأَرْسَلْنَاكَبِالْحَقِّبَشِيراًوَنَذِيراًوَإِنمِّنْ
أُمَّةٍإِلَّاخلَافِيهَانَذِيرٌ
Inna arsalnaka bialhaqqibasheeran wanatheeran wa-in min ommatin illa khalafeeha natheerun
Nous t'avons envoyé avec la Vérité en tant qu'annonciateur et avertisseur, Il n'est pas une nation qui n'ait déjà eu un avertisseur.
25وَإِنيُكَذِّبُوكَفَقَدْكَذَّبَالَّذِينَ
مِنقَبْلِهِمْجَاءتْهُمْرُسُلُهُمبِالْبَيِّنَاتِوَبِالزُّبُرِوَبِالْكِتَابِ
الْمُنِيرِ
Wa-in yukaththibooka faqad kaththabaallatheena min qablihim jaat-hum rusuluhum bialbayyinatiwabialzzuburi wabialkitabi almuneeri
Et s'ils te traitent de menteur, eh bien, ceux d'avant eux avaient traité (leurs Messagers) de menteurs, cependant que leurs Messagers leur avaient apporté les preuves, les écrits et le Livre illuminant.
26ثُمَّأَخَذْتُالَّذِينَكَفَرُوافَكَيْفَكَانَنَكِيرِ
Thumma akhathtu allatheenakafaroo fakayfa kana nakeeri
Puis j'ai saisi ceux qui ont mécru. Et quelle réprobation fut la Mienne.
27أَلَمْتَرَأَنَّاللَّهَأَنزَلَمِنَالسَّمَاءِمَاءًفَأَخْرَجْنَابِهِثَمَرَاتٍمُّخْتَلِفاً
أَلْوَانُهَاوَمِنَالْجِبَالِجُدَدٌبِيضٌوَحُمْرٌمُّخْتَلِفٌأَلْوَانُهَا
وَغَرَابِيبُسُودٌ
Alam tara anna Allaha anzala mina alssama-imaan faakhrajna bihi thamaratin mukhtalifanalwanuha wamina aljibali judadun beedunwahumrun mukhtalifun alwanuha wagharabeebusoodun
N'as-tu pas vu que, du ciel, Allah fait descendre l'eau ? Puis nous en faisons sortir des fruits de couleurs différentes. Et dans les montagnes, il y a des sillons blancs et rouges, de couleurs différentes, et des roches excessivement noires.
28وَمِنَالنَّاسِوَالدَّوَابِّوَالْأَنْعَامِ
مُخْتَلِفٌأَلْوَانُهُكَذَلِكَإِنَّمَايَخْشَىاللَّهَمِنْعِبَادِهِالْعُلَمَاء
إِنَّاللَّهَعَزِيزٌغَفُورٌ
Wamina alnnasi waalddawabbiwaal-anAAami mukhtalifun alwanuhu kathalikainnama yakhsha Allaha min AAibadihialAAulamao inna Allaha AAazeezun ghafoorun
Il y a pareillement des couleurs différentes, parmi les hommes, les animaux et les bestiaux. Parmi Ses serviteurs, seuls les savants craignent Allah. Allah est, certes, Puissant et Pardonneur.
29إِنَّالَّذِينَيَتْلُونَكِتَابَاللَّهِ
وَأَقَامُواالصَّلَاةَوَأَنفَقُوامِمَّارَزَقْنَاهُمْسِرّاًوَعَلَانِيَةً
يَرْجُونَتِجَارَةًلَّنتَبُورَ
Inna allatheena yatloona kitabaAllahi waaqamoo alssalatawaanfaqoo mimma razaqnahum sirran waAAalaniyatanyarjoona tijaratan lan taboora
Ceux qui récitent le Livre d'Allah, accomplissent la Salat, et dépensent, en secret et en public de ce que Nous leur avons attribué, espèrent ainsi faire un commerce qui ne périra jamais.
30لِيُوَفِّيَهُمْأُجُورَهُمْ
وَيَزِيدَهُممِّنفَضْلِهِإِنَّهُغَفُورٌشَكُورٌ
Liyuwaffiyahum ojoorahum wayazeedahum min fadlihiinnahu ghafoorun shakoorun
afin [qu'Allah] les récompensent pleinement et leur ajoute Sa grâce. Il est Pardonneur et Reconnaissant.
31وَالَّذِيأَوْحَيْنَاإِلَيْكَمِنَالْكِتَابِهُوَالْحَقُّمُصَدِّقاًلِّمَابَيْنَ
يَدَيْهِإِنَّاللَّهَبِعِبَادِهِلَخَبِيرٌبَصِيرٌ
Waallathee awhaynailayka mina alkitabi huwa alhaqqu musaddiqanlima bayna yadayhi inna Allaha biAAibadihilakhabeerun baseerun
Et ce que Nous t'avons révélé du Livre est la Vérité confirmant ce qui l'a précédé . Certes Allah est Parfaitement Connaisseur et Clairvoyant sur Ses serviteurs.
32ثُمَّأَوْرَثْنَاالْكِتَابَ
الَّذِينَاصْطَفَيْنَامِنْعِبَادِنَافَمِنْهُمْظَالِمٌلِّنَفْسِهِوَمِنْهُم
مُّقْتَصِدٌوَمِنْهُمْسَابِقٌبِالْخَيْرَاتِبِإِذْنِاللَّهِذَلِكَهُوَ
الْفَضْلُالْكَبِيرُ
Thumma awrathna alkitaba allatheenaistafayna min AAibadina faminhum thalimunlinafsihi waminhum muqtasidun waminhum sabiqun bialkhayratibi-ithni Allahi thalika huwa alfadlualkabeeru
Ensuite, Nous fîmes héritiers du Livre ceux qui de Nos serviteurs que Nous avons choisis. Il en est parmi eux qui font du tort à eux-mêmes, d'autres qui se tiennent sur une voie moyenne, et d'autres avec la permission d'Allah devancent [tous les autres] par les bonnes actions; telle est la grâce infinie.
33جَنَّاتُعَدْنٍيَدْخُلُونَهَايُحَلَّوْنَ
فِيهَامِنْأَسَاوِرَمِنذَهَبٍوَلُؤْلُؤاًوَلِبَاسُهُمْفِيهَاحَرِيرٌ
Jannatu AAadnin yadkhuloonahayuhallawna feeha min asawira min thahabinwalu/lu-an walibasuhum feeha hareerun
Les jardin d'Eden où ils entreront, parés de bracelets en or ainsi que de perles; et là, leurs vêtements sont de soie.
34وَقَالُواالْحَمْدُلِلَّهِالَّذِيأَذْهَبَعَنَّاالْحَزَنَإِنَّرَبَّنَالَغَفُورٌ
شَكُورٌ
Waqaloo alhamdu lillahiallathee athhaba AAanna alhazana innarabbana laghafoorun shakoorun
Et ils diront : “Louange à Allah qui a écarté de nous l'affliction. Notre Seigneur est certes Pardonneur et Reconnaissant.
35الَّذِيأَحَلَّنَادَارَالْمُقَامَةِمِنفَضْلِهِلَايَمَسُّنَا
فِيهَانَصَبٌوَلَايَمَسُّنَافِيهَالُغُوبٌ
Allathee ahallana daraalmuqamati min fadlihi la yamassunafeeha nasabun wala yamassuna feehalughoobun
C'est Lui qui nous a installés, par Sa grâce, dans la Demeure de la stabilité, où nulle fatigue, nulle lassitude ne nous touchent”.
36وَالَّذِينَكَفَرُوالَهُمْ
نَارُجَهَنَّمَلَايُقْضَىعَلَيْهِمْفَيَمُوتُواوَلَايُخَفَّفُعَنْهُممِّنْ
عَذَابِهَاكَذَلِكَنَجْزِيكُلَّكَفُورٍ
Waallatheena kafaroo lahum narujahannama la yuqda AAalayhim fayamootoo walayukhaffafu AAanhum min AAathabiha kathalikanajzee kulla kafoorin
Et ceux qui ont mécru auront le feu de l'Enfer : on ne les achève pas pour qu'ils meurent; on ne leur allège rien de ses tourments. C'est ainsi que Nous récompensons tout négateur obstiné.
37وَهُمْيَصْطَرِخُونَ
فِيهَارَبَّنَاأَخْرِجْنَانَعْمَلْصَالِحاًغَيْرَالَّذِيكُنَّانَعْمَلُ
أَوَلَمْنُعَمِّرْكُممَّايَتَذَكَّرُفِيهِمَنتَذَكَّرَوَجَاءكُمُالنَّذِيرُ
فَذُوقُوافَمَالِلظَّالِمِينَمِننَّصِيرٍ
Wahum yastarikhoona feeharabbana akhrijna naAAmal salihanghayra allathee kunna naAAmalu awa lam nuAAammirkumma yatathakkaru feehi man tathakkara wajaakumualnnatheeru fathooqoo fama lilththalimeenamin naseerin
Et là, ils hurleront : “Seigneur, fais-nous sortir; nous ferons le bien, contrairement à ce que nous faisions”. “Ne vous avons-Nous pas donné une vie assez longue pour que celui qui réfléchit réfléchisse ? L'avertisseur, cependant, vous était venu. Et bien, goûtez (votre punition). Car pour les injustes, il n'y a pas de secoureur”.
38إِنَّاللَّهَعَالِمُ
غَيْبِالسَّمَاوَاتِوَالْأَرْضِإِنَّهُعَلِيمٌبِذَاتِالصُّدُورِ
Inna Allaha AAalimu ghaybi alssamawatiwaal-ardi innahu AAaleemun bithati alssudoori
Allah connaît l'Inconnaissable dans les cieux et la terre. Il connaît le contenu des poitrines.
39هُوَالَّذِيجَعَلَكُمْخَلَائِفَفِيالْأَرْضِفَمَنكَفَرَفَعَلَيْهِكُفْرُهُوَلَا
يَزِيدُالْكَافِرِينَكُفْرُهُمْعِندَرَبِّهِمْإِلَّامَقْتاًوَلَايَزِيدُالْكَافِرِينَ
كُفْرُهُمْإِلَّاخَسَاراً
Huwa allathee jaAAalakum khala-ifafee al-ardi faman kafara faAAalayhi kufruhu walayazeedu alkafireena kufruhum AAinda rabbihim illamaqtan wala yazeedu alkafireena kufruhum illakhasaran
C'est Lui qui a fait de vous des successeurs sur terre. Quiconque mécroît, sa mécréance retombera sur lui. Leur mécréance n'ajoute aux mécréants qu'opprobre auprès de leur Seigneur. Leur mécréance n'ajoute que perte aux mécréants.
40قُلْأَرَأَيْتُمْشُرَكَاءكُمُالَّذِينَتَدْعُونَمِن
دُونِاللَّهِأَرُونِيمَاذَاخَلَقُوامِنَالْأَرْضِأَمْلَهُمْشِرْكٌفِيالسَّمَاوَاتِ
أَمْآتَيْنَاهُمْكِتَاباًفَهُمْعَلَىبَيِّنَةٍمِّنْهُبَلْإِنيَعِدُالظَّالِمُونَ
بَعْضُهُمبَعْضاًإِلَّاغُرُوراً
Qul araaytum shurakaakumu allatheenatadAAoona min dooni Allahi aroonee matha khalaqoomina al-ardi am lahum shirkun fee alssamawatiam ataynahum kitaban fahum AAalabayyinatin minhu bal in yaAAidu alththalimoonabaAAduhum baAAdan illa ghurooran
Dis : “Voyez-vous vos associés que vous invoquez en dehors d'Allah ? Montrez-moi ce qu'ils ont créé de la terre. Ont-ils été associés à la création des cieux ? Ou leur avons-Nous apporté un Livre qui contienne des preuves [pour ce qu'ils font ? ]” Non ! Mais ce n'est qu'en tromperie que des injustes se font des promesses les uns aux autres.
41إِنَّاللَّهَيُمْسِكُالسَّمَاوَاتِ
وَالْأَرْضَأَنتَزُولَاوَلَئِنزَالَتَاإِنْأَمْسَكَهُمَامِنْأَحَدٍمِّنبَعْدِهِ
إِنَّهُكَانَحَلِيماًغَفُوراً
Inna Allaha yumsiku alssamawatiwaal-arda an tazoola wala-in zalatain amsakahuma min ahadin min baAAdihi innahu kanahaleeman ghafooran
Allah retient les cieux et la terre pour qu'ils ne s'affaissent pas. Et s'ils s'affaissaient, nul autre après Lui ne pourra les retenir. Il est Indulgent et Pardonneur.
42وَأَقْسَمُوابِاللَّهِجَهْدَأَيْمَانِهِمْلَئِن
جَاءهُمْنَذِيرٌلَّيَكُونُنَّأَهْدَىمِنْإِحْدَىالْأُمَمِفَلَمَّاجَاءهُمْنَذِيرٌ
مَّازَادَهُمْإِلَّانُفُوراً
Waaqsamoo biAllahi jahda aymanihimla-in jaahum natheerun layakoonunna ahda minihda al-omami falamma jaahum natheerunma zadahum illa nufooran
Et ils ont juré solennellement par Allah, que si un avertisseur leur venait, ils seraient certes mieux guidés que n'importe quelle autre communauté. Puis quand un avertisseur (Muhammad) leur est venu, cela n'a fait qu'accroître leur répulsion.
43اسْتِكْبَاراًفِيالْأَرْضِوَمَكْرَالسَّيِّئِ
وَلَايَحِيقُالْمَكْرُالسَّيِّئُإِلَّابِأَهْلِهِفَهَلْيَنظُرُونَإِلَّاسُنَّتَ
الْأَوَّلِينَفَلَنتَجِدَلِسُنَّتِاللَّهِتَبْدِيلاًوَلَنتَجِدَلِسُنَّتِاللَّهِتَحْوِيلاً
Istikbaran fee al-ardi wamakraalssayyi-i wala yaheequ almakru alssayyi-oilla bi-ahlihi fahal yanthuroona illasunnata al-awwaleena falan tajida lisunnati Allahitabdeelan walan tajida lisunnati Allahi tahweelan
Par orgueil sur terre et par manoeuvre perfide. Cependant, la manoeuvre perfide n'enveloppe que ses propres auteurs. Attendent-ils donc un autre sort que celui des Anciens ? Or, jamais tu ne trouvera de changement dans la règle d'Allah, et jamais tu ne trouvera de déviation dans la règle d'Allah.
44أَوَلَمْيَسِيرُوافِيالْأَرْضِفَيَنظُرُواكَيْفَكَانَعَاقِبَةُالَّذِينَمِن
قَبْلِهِمْوَكَانُواأَشَدَّمِنْهُمْقُوَّةًوَمَاكَانَاللَّهُلِيُعْجِزَهُمِنشَيْءٍ
فِيالسَّمَاوَاتِوَلَافِيالْأَرْضِإِنَّهُكَانَعَلِيماًقَدِيراً
Awa lam yaseeroo fee al-ardi fayanthurookayfa kana AAaqibatu allatheena min qablihimwakanoo ashadda minhum quwwatan wama kanaAllahu liyuAAjizahu min shay-in fee alssamawatiwala fee al-ardi innahu kana AAaleemanqadeeran
N'ont-ils donc jamais parcouru la terre pour voir ce qu'il est advenu de ceux qui vécurent avant eux et qui étaient plus puissants qu'eux ? Et rien, dans les cieux ni sur terre ne saurait réduire l'autorité d'Allah. Car il est certes Omniscient, Omnipotent.
45وَلَوْيُؤَاخِذُاللَّهُالنَّاسَبِمَاكَسَبُوامَاتَرَكَعَلَى
ظَهْرِهَامِندَابَّةٍوَلَكِنيُؤَخِّرُهُمْإِلَىأَجَلٍمُّسَمًّى
فَإِذَاجَاءأَجَلُهُمْفَإِنَّاللَّهَكَانَبِعِبَادِهِبَصِيراً
Walaw yu-akhithu Allahualnnasa bima kasaboo ma taraka AAalathahriha min dabbatin walakinyu-akhkhiruhum ila ajalin musamman fa-itha jaaajaluhum fa-inna Allaha kana biAAibadihi baseeran
Et si Allah s'en prenait aux gens pour ce qu'ils acquièrent. Il ne laisserait à la surface [de la terre] aucun être vivant. Mais Il leur donne un délais jusqu'à un terme fixé. Puis quand leur terme viendra... (Il se saisira d'eux) car Allah est Très Clairvoyant sur Ses serviteurs.

Retour aux versets