1قُلْأُوحِيَإِلَيَّأَنَّهُاسْتَمَعَنَفَرٌمِّنَالْجِنِّفَقَالُواإِنَّاسَمِعْنَاقُرْآناً
عَجَباً
Qul oohiya ilayya annahu istamaAAanafarun mina aljinni faqaloo inna samiAAnaqur-anan AAajaban
Dis : “Il m'a été révélé qu'un groupe de djinns prêtèrent l'oreille, puis dirent : “Nous avons certes entendu une Lecture [le Coran] merveilleuse,
2يَهْدِيإِلَىالرُّشْدِفَآمَنَّابِهِوَلَننُّشْرِكَبِرَبِّنَاأَحَداً
Yahdee ila alrrushdi faamannabihi walan nushrika birabbina ahadan
qui guide vers la droiture. Nous y avons cru, et nous n'associerons jamais personne à notre Seigneur.
3وَأَنَّهُتَعَالَىجَدُّرَبِّنَامَااتَّخَذَصَاحِبَةًوَلَاوَلَداً
Waannahu taAAala jaddu rabbinama ittakhatha sahibatan wala waladan
En vérité notre Seigneur - que Sa grandeur soit exaltée - ne S'est donné ni compagne, ni enfant !
4وَأَنَّهُكَانَ
يَقُولُسَفِيهُنَاعَلَىاللَّهِشَطَطاً
Waannahu kana yaqoolu safeehunaAAala Allahi shatatan
Notre insensé [Iblis] disait des extravagances contre Allah.
5وَأَنَّاظَنَنَّاأَنلَّنتَقُولَالْإِنسُ
وَالْجِنُّعَلَىاللَّهِكَذِباً
Waanna thanannaan lan taqoola al-insu waaljinnu AAala Allahikathiban
Et nous pensions que ni les humains ni les djinns ne sauraient jamais proférer de mensonge contre Allah.
6وَأَنَّهُكَانَرِجَالٌمِّنَالْإِنسِيَعُوذُونَبِرِجَالٍ
مِّنَالْجِنِّفَزَادُوهُمْرَهَقاً
Waannahu kana rijalun minaal-insi yaAAoothoona birijalin mina aljinni fazadoohumrahaqan
Or, il y avait parmi les humains, des mâles qui cherchaient protection auprès des mâles paris les djinns mais cela ne fît qu'accroître leur détresse.
7وَأَنَّهُمْظَنُّواكَمَاظَنَنتُمْأَنلَّنيَبْعَثَ
اللَّهُأَحَداً
Waannahum thannoo kama thanantuman lan yabAAatha Allahu ahadan
Et ils avaient pensé comme vous avez pensé qu'Allah ne ressusciterait jamais personne.
8وَأَنَّالَمَسْنَاالسَّمَاءفَوَجَدْنَاهَامُلِئَتْحَرَساً
شَدِيداًوَشُهُباً
Waanna lamasna alssamaafawajadnaha muli-at harasan shadeedanwashuhuban
Nous avions frôlé le ciel et Nous l'avions trouvé plein d'une forte garde et de bolides.
9وَأَنَّاكُنَّانَقْعُدُمِنْهَامَقَاعِدَلِلسَّمْعِفَمَن
يَسْتَمِعِالْآنَيَجِدْلَهُشِهَاباًرَّصَداً
Waanna kunna naqAAudu minhamaqaAAida lilssamAAi faman yastamiAAi al-anayajid lahu shihaban rasadan
Nous y prenions place pour écouter. Mais quiconque prête l'oreille maintenant, trouve contre lui un bolide aux aguets.
10وَأَنَّالَانَدْرِيأَشَرٌّأُرِيدَ
بِمَنفِيالْأَرْضِأَمْأَرَادَبِهِمْرَبُّهُمْرَشَداً
Waanna la nadree asharrunoreeda biman fee al-ardi am arada bihim rabbuhumrashadan
Nous ne savons pas si on veut du mal aux habitants de la terre ou si leur Seigneur veut les mettre sur le droit chemin.
11وَأَنَّامِنَّاالصَّالِحُونَ
وَمِنَّادُونَذَلِكَكُنَّاطَرَائِقَقِدَداً
Waanna minna alssalihoonawaminna doona thalika kunna tara-iqaqidadan
Il y a parmi nous des vertueux et [d'autre] qui le sont moins : nous étions divisés en différentes sectes.
12وَأَنَّاظَنَنَّاأَنلَّننُّعجِزَ
اللَّهَفِيالْأَرْضِوَلَننُّعْجِزَهُهَرَباً
Wanna thanannaan lan nuAAjiza Allaha fee al-ardi walan nuAAjizahuharaban
Nous pensions bien que nous ne saurions jamais réduire Allah à l'impuissance sur la terre et que nous ne saurions jamais le réduire à l'impuissance en nous enfuyant.
13وَأَنَّالَمَّاسَمِعْنَاالْهُدَى
آمَنَّابِهِفَمَنيُؤْمِنبِرَبِّهِفَلَايَخَافُبَخْساًوَلَارَهَقاً
Waanna lamma samiAAnaalhuda amanna bihi faman yu/min birabbihifala yakhafu bakhsan wala rahaqan
Et lorsque nous avons entendu le guide [le Coran], nous y avons cru, et quiconque croit en son Seigneur ne craint alors ni diminution de récompense ni oppression.
14وَأَنَّامِنَّاالْمُسْلِمُونَوَمِنَّاالْقَاسِطُونَفَمَنْأَسْلَمَفَأُوْلَئِكَ
تَحَرَّوْارَشَداً
Waanna minna almuslimoonawaminna alqasitoona faman aslama faola-ikataharraw rashadan
Il y a parmi nous les Musulmans, et il y en a les injustes [qui ont dévié]. Et ceux qui se sont convertis à l'Islam sont ceux qui ont cherché la droiture.
15وَأَمَّاالْقَاسِطُونَفَكَانُوالِجَهَنَّمَحَطَباً
Waama alqasitoona fakanoolijahannama hataban
Et quant aux injustes, ils formeront le combustible de l'Enfer.
16وَأَلَّوِاسْتَقَامُواعَلَىالطَّرِيقَةِلَأَسْقَيْنَاهُممَّاءغَدَقاً
Waallawi istaqamoo AAala alttareeqatilaasqaynahum maan ghadaqan
Et s'ils se maintenaient dans la bonne direction, Nous les aurions abreuvés, certes d'une eau abondante,
17لِنَفْتِنَهُمْ
فِيهِوَمَنيُعْرِضْعَنذِكْرِرَبِّهِيَسْلُكْهُعَذَاباًصَعَداً
Linaftinahum feehi waman yuAArid AAanthikri rabbihi yasluk-hu AAathaban saAAadan
afin de les y éprouver. Et quiconque se détourne du rappel de son Seigneur, Il l'achemine vers un châtiment sans cesse croissant.
18وَأَنَّ
الْمَسَاجِدَلِلَّهِفَلَاتَدْعُوامَعَاللَّهِأَحَداً
Waanna almasajida lillahi falatadAAoo maAAa Allahi ahadan
Les mosquées sont consacrées à Allah : n'invoquez donc personne avec Allah.
19وَأَنَّهُلَمَّاقَامَعَبْدُاللَّهِ
يَدْعُوهُكَادُوايَكُونُونَعَلَيْهِلِبَداً
Waannahu lamma qama AAabdu AllahiyadAAoohu kadoo yakoonoona AAalayhi libadan
Et quand le serviteur d'Allah s'est mis debout pour L'invoquer, ils faillirent se ruer en masse sur lui. .
20قُلْإِنَّمَاأَدْعُورَبِّيوَلَاأُشْرِكُ
بِهِأَحَداً
Qul innama adAAoo rabbee walaoshriku bihi ahadan
Dis : “Je n'invoque que mon Seigneur et ne Lui associe personne”.
21قُلْإِنِّيلَاأَمْلِكُلَكُمْضَرّاًوَلَارَشَداً
Qul innee la amliku lakum darranwala rashadan
Dis : “Je ne possède aucun moyen pour vous faire du mal, ni pour vous mettre sur le chemin droit”.
22قُلْإِنِّي
لَنيُجِيرَنِيمِنَاللَّهِأَحَدٌوَلَنْأَجِدَمِندُونِهِمُلْتَحَداً
Qul innee lan yujeeranee mina Allahiahadun walan ajida min doonihi multahadan
Dis : “Vraiment, personne ne saura me protéger contre Allah; et jamais je ne trouverai de refuge en dehors de Lui.
23إِلَّابَلَاغاً
مِّنَاللَّهِوَرِسَالَاتِهِوَمَنيَعْصِاللَّهَوَرَسُولَهُفَإِنَّلَهُنَارَجَهَنَّمَ
خَالِدِينَفِيهَاأَبَداً
Illa balaghan mina Allahiwarisalatihi waman yaAAsi Allahawarasoolahu fa-inna lahu nara jahannama khalideenafeeha abadan
[Je ne puis que transmettre] une communication et des messages [émanant] d'Allah. Et quiconque désobéit à Allah et à son Messager aura le feu de l'Enfer pour y demeurer éternellement.
24حَتَّىإِذَارَأَوْامَايُوعَدُونَفَسَيَعْلَمُونَ
مَنْأَضْعَفُنَاصِراًوَأَقَلُّعَدَداً
Hatta itha raaw mayooAAadoona fasayaAAlamoona man adAAafu nasiranwaaqallu AAadadan
Puis, quand ils verront ce dont on les menaçait, ils sauront lesquels ont les secours les plus faibles et [lesquels] sont les moins nombreux.
25قُلْإِنْأَدْرِيأَقَرِيبٌ
مَّاتُوعَدُونَأَمْيَجْعَلُلَهُرَبِّيأَمَداً
Qul in adree aqareebun ma tooAAadoonaam yajAAalu lahu rabbee amadan
Dis : “Je ne sais pas si ce dont vous êtes menacés est proche, ou bien, si mon Seigneur va lui assigner un délai.
26عَالِمُالْغَيْبِفَلَا
يُظْهِرُعَلَىغَيْبِهِأَحَداً
AAalimu alghaybi fala yuthhiruAAala ghaybihi ahadan
[C'est Lui] qui connaît le mystère. Il ne dévoile Son mystère à personne,
27إِلَّامَنِارْتَضَىمِنرَّسُولٍفَإِنَّهُ
يَسْلُكُمِنبَيْنِيَدَيْهِوَمِنْخَلْفِهِرَصَداً
Illa mani irtada min rasoolinfa-innahu yasluku min bayni yadayhi wamin khalfihi rasadan
sauf à celui qu'Il agrée comme Messager et qu'Il fait précéder et suivre de gardiens vigilants,
28لِيَعْلَمَأَنقَدْأَبْلَغُوا
رِسَالَاتِرَبِّهِمْوَأَحَاطَبِمَالَدَيْهِمْوَأَحْصَىكُلَّشَيْءٍعَدَداً
LiyaAAlama an qad ablaghoo risalatirabbihim waahata bima ladayhim waahsa kullashay-in AAadadan
afin qu'Il sache s'ils ont bien transmis les messages de leur Seigneur. Il cerne (de Son savoir) ce qui est avec eux, et dénombre exactement toute chose”.

Retour aux versets