1يَاأَيُّهَاالْمُدَّثِّرُ
Ya ayyuha almuddaththiru
ô, toi (Muhammad) ! Le revêtu d'un manteau !
2قُمْفَأَنذِرْ
Qum faanthi
Lève-toi et avertis.
3وَرَبَّكَفَكَبِّرْ
Warabbaka fakabbir
Et de ton Seigneur, célèbre la grandeur.
4وَثِيَابَكَفَطَهِّرْ
Wathiyabaka fatahhir
Et tes vêtements, purifie-les.
5وَالرُّجْزَفَاهْجُرْ
Waalrrujza faohju
Et de tout péché, écarte-toi. .
6وَلَاتَمْنُنتَسْتَكْثِرُ
Wala tamnun tastakthiru
Et ne donne pas dans le but de recevoir davantage. .
7وَلِرَبِّكَفَاصْبِرْ
Walirabbika faisbir
Et pour ton Seigneur, endure.
8فَإِذَانُقِرَفِيالنَّاقُورِ
Fa-itha nuqira fee alnnaqoori
Quand on sonnera du Clairon,
9فَذَلِكَيَوْمَئِذٍيَوْمٌعَسِيرٌ
Fathalika yawma-ithin yawmunAAaseerun
alors, ce jour-là sera un jour difficile,
10عَلَىالْكَافِرِينَ
غَيْرُيَسِيرٍ
AAala alkafireena ghayruyaseerin
pas facile pour les mécréants.
11ذَرْنِيوَمَنْخَلَقْتُوَحِيداً
Tharnee waman khalaqtu waheedan
Laisse-Moi avec celui que J'ai créé seul,
12وَجَعَلْتُلَهُمَالاً
مَّمْدُوداً
WajaAAaltu lahu malan mamdoodan
et à qui J'ai donné des biens étendus,
13وَبَنِينَشُهُوداً
Wabaneena shuhoodan
et des enfants qui lui tiennent toujours compagnie,
14وَمَهَّدتُّلَهُتَمْهِيداً
Wamahhadtu lahu tamheedan
pour qui aussi J'ai aplani toutes difficultés.
15ثُمَّيَطْمَعُ
أَنْأَزِيدَ
Thumma yatmaAAu an azeeda
Cependant, il convoite [de Moi] que Je lui donne davantage.
16كَلَّاإِنَّهُكَانَلِآيَاتِنَاعَنِيداً
Kalla innahu kana li-ayatinaAAaneedan
Pas du tout ! Car il reniait nos versets (le Coran) avec entêtement.
17سَأُرْهِقُهُصَعُوداً
Saorhiquhu saAAoodan
Je vais le contraindre à gravir une pente.
18إِنَّهُفَكَّرَوَقَدَّرَ
Innahu fakkara waqaddara
Il a réfléchi. Et il a décidé.
19فَقُتِلَكَيْفَقَدَّرَ
Faqutila kayfa qaddara
Qu'il périsse ! Comme il a décidé !
20ثُمَّقُتِلَكَيْفَقَدَّرَ
Thumma qutila kayfa qaddara
Encore une fois, qu'il périsse; comme il a décidé !
21ثُمَّنَظَرَ
Thumma nathara
Ensuite, il a regardé.
22ثُمَّعَبَسَوَبَسَرَ
Thumma AAabasa wabasara
Et il s'est renfrogné et a durci son visage.
23ثُمَّأَدْبَرَوَاسْتَكْبَرَ
Thumma adbara waistakbara
Ensuite il a tourné le dos et s'est enflé d'orgueil.
24فَقَالَإِنْهَذَاإِلَّاسِحْرٌ
يُؤْثَرُ
Faqala in hatha illa sihrunyu/tharu
Puis il a dit : “Ceci (le Coran) n'est que magie apprise
25إِنْهَذَاإِلَّاقَوْلُالْبَشَرِ
In hatha illa qawlu albashari
ce n'est là que la parole d'un humain”.
26سَأُصْلِيهِسَقَرَ
Saosleehi saqara
Je vais le brûler dans le Feu intense (Saqar).
27وَمَاأَدْرَاكَ
مَاسَقَرُ
Wama adraka ma saqaru
Et qui te dira ce qu'est Saqar ?
28لَاتُبْقِيوَلَاتَذَرُ
La tubqee wala tatharu
Il ne laisse rien et n'épargne rien;
29لَوَّاحَةٌلِّلْبَشَرِ
Lawwahatun lilbashari
Il brûle la peau et la noircit.
30عَلَيْهَاتِسْعَةَعَشَرَ
AAalayha tisAAata AAashara
Ils sont dix neuf à y veiller.
31وَمَاجَعَلْنَاأَصْحَابَالنَّارِإِلَّامَلَائِكَةًوَمَاجَعَلْنَاعِدَّتَهُمْإِلَّافِتْنَةً
لِّلَّذِينَكَفَرُوالِيَسْتَيْقِنَالَّذِينَأُوتُواالْكِتَابَوَيَزْدَادَالَّذِينَآمَنُواإِيمَاناً
وَلَايَرْتَابَالَّذِينَأُوتُواالْكِتَابَوَالْمُؤْمِنُونَوَلِيَقُولَالَّذِينَفِيقُلُوبِهِممَّرَضٌ
وَالْكَافِرُونَمَاذَاأَرَادَاللَّهُبِهَذَامَثَلاًكَذَلِكَيُضِلُّاللَّهُمَنيَشَاءُوَيَهْدِي
مَنيَشَاءُوَمَايَعْلَمُجُنُودَرَبِّكَإِلَّاهُوَوَمَاهِيَإِلَّاذِكْرَىلِلْبَشَرِ
Wama jaAAalna as-habaalnnari illa mala-ikatan wamajaAAalna AAiddatahum illa fitnatan lillatheenakafaroo liyastayqina allatheena ootoo alkitabawayazdada allatheena amanoo eemananwala yartaba allatheena ootoo alkitabawaalmu/minoona waliyaqoola allatheena feequloobihim maradun waalkafiroona mathaarada Allahu bihatha mathalan kathalikayudillu Allahu man yashao wayahdee man yashaowama yaAAlamu junooda rabbika illa huwa wamahiya illa thikra lilbashari
Nous n'avons assigné comme gardiens du Feu que les Anges. Cependant, Nous n'en avons fixé le nombre que pour éprouver les mécréants, et aussi afin que ceux à qui le Livre a été apporté soient convaincus, et que croisse la foi de ceux qui croient, et que ceux à qui le Livre a été apporté et les croyants n'aient point de doute; et pour que ceux qui ont au cœur quelque maladie ainsi que les mécréants disent : “Qu'a donc voulu Allah par cette parabole ? ” C'est ainsi qu'Allah égare qui Il veut et guide qui Il veut. Nul ne connaît les armées de ton Seigneur, à part Lui. Et ce n'est là qu'un rappel pour les humains.
32كَلَّا
وَالْقَمَرِ
Kalla waalqamari
Non ! ... Par la lune !
33وَاللَّيْلِإِذْأَدْبَرَ
Waallayli ith adbara
Et par la nuit quand elle se retire !
34وَالصُّبْحِإِذَاأَسْفَرَ
Waalssubhi ithaasfara
Et par l'aurore quand elle se découvre !
35إِنَّهَالَإِحْدَى
الْكُبَرِ
Innaha la-ihda alkubari
[Saqar] est l'un des plus grandes [malheurs]
36نَذِيراًلِّلْبَشَرِ
Natheeran lilbashari
un avertissement, pour les humains.
37لِمَنشَاءمِنكُمْأَنيَتَقَدَّمَأَوْيَتَأَخَّرَ
Liman shaa minkum an yataqaddama awyataakhkhara
Pour qui d'entre vous, veut avancer ou reculer.
38كُلُّ
نَفْسٍبِمَاكَسَبَتْرَهِينَةٌ
Kullu nafsin bima kasabat raheenatun
Toute âme est l'otage de ce qu'elle a acquis.
39إِلَّاأَصْحَابَالْيَمِينِ
Illa as-haba alyameeni
Sauf les gens de la droite (les élus) :
40فِيجَنَّاتٍيَتَسَاءلُونَ
Fee jannatin yatasaaloona
dans des Jardins, ils s'interrogeront
41عَنِالْمُجْرِمِينَ
AAani almujrimeena
au sujet des criminels :
42مَاسَلَكَكُمْفِيسَقَرَ
Ma salakakum fee saqara
“Qu'est-ce qui vous a acheminés à Saqar ? ”
43قَالُوالَمْنَكُمِنَ
الْمُصَلِّينَ
Qaloo lam naku mina almusalleena
Ils diront : “Nous n'étions pas de ceux qui faisaient la Salat,
44وَلَمْنَكُنُطْعِمُالْمِسْكِينَ
Walam naku nutAAimu almiskeena
et nous ne nourrissions pas le pauvre,
45وَكُنَّانَخُوضُمَعَ
الْخَائِضِينَ
Wakunna nakhoodu maAAa alkha-ideena
et nous nous associions à ceux qui tenaient des conversations futiles,
46وَكُنَّانُكَذِّبُبِيَوْمِالدِّينِ
Wakunna nukaththibu biyawmi alddeeni
et nous traitions de mensonge le jour de la Rétribution,
47حَتَّىأَتَانَاالْيَقِينُ
Hatta atanaalyaqeenu
jusqu'à ce que nous vînt la vérité évidente [la mort]”.
48فَمَاتَنفَعُهُمْشَفَاعَةُالشَّافِعِينَ
Fama tanfaAAuhum shafaAAatu alshshafiAAeena
Ne leur profitera point donc, l'intercession des intercesseurs.
49فَمَالَهُمْعَنِالتَّذْكِرَةِمُعْرِضِينَ
Fama lahum AAani alttathkiratimuAArideena
Qu'ont-ils à se détourner du Rappel ?
50كَأَنَّهُمْحُمُرٌمُّسْتَنفِرَةٌ
Kaannahum humurun mustanfiratun
Ils sont comme des onagres épouvantés,
51فَرَّتْمِنقَسْوَرَةٍ
Farrat min qaswaratin
s'enfuyant devant un lion.
52بَلْيُرِيدُ
كُلُّامْرِئٍمِّنْهُمْأَنيُؤْتَىصُحُفاًمُّنَشَّرَةً
Bal yureedu kullu imri-in minhum an yu/tasuhufan munashsharatan
Chacun d'eux voudrait plutôt qu'on lui apporte des feuilles tout étalées.
53كَلَّابَللَايَخَافُونَ
الْآخِرَةَ
Kalla bal la yakhafoonaal-akhirata
Ah ! Non ! C'est plutôt qu'ils ne craignent pas l'au-delà.
54كَلَّاإِنَّهُتَذْكِرَةٌ
Kalla innahu tathkiratun
Ah ! Non ! Ceci est vraiment un Rappel.
55فَمَنشَاءذَكَرَهُ
Faman shaa thakarahu
Quiconque veut, qu'il se le rappelle.
56وَمَايَذْكُرُونَإِلَّاأَنيَشَاءَاللَّهُهُوَأَهْلُالتَّقْوَىوَأَهْلُالْمَغْفِرَةِ
Wama yathkuroona illaan yashaa Allahu huwa ahlu alttaqwawaahlu almaghfirati
Mais ils ne se rappelleront que si Allah veut. C'est Lui qui est Le plus digne d'être craint; et c'est Lui qui détient le pardon.

Retour aux versets