1وَالسَّمَاءذَاتِالْبُرُوجِ
Waalssama-i thatialburooji
Par le ciel aux constellations !
2وَالْيَوْمِالْمَوْعُودِ
Waalyawmi almawAAoodi
et par le jour promis !
3وَشَاهِدٍوَمَشْهُودٍ
Washahidin wamashhoodin
et par le témoin et ce dont on témoigne !
4قُتِلَأَصْحَابُالْأُخْدُودِ
Qutila as-habu alukhdoodi
Périssent les gens de l'Ukhdoud ,
5النَّارِذَاتِالْوَقُودِ
Alnnari thati alwaqoodi
par le feu plein de combustible,
6إِذْهُمْعَلَيْهَا
قُعُودٌ
Ith hum AAalayha quAAoodun
cependant qu'ils étaient assis tout autour,
7وَهُمْعَلَىمَايَفْعَلُونَبِالْمُؤْمِنِينَشُهُودٌ
Wahum AAala ma yafAAaloona bialmu/mineenashuhoodun
ils étaient ainsi témoins de ce qu'ils faisaient des croyants,
8وَمَانَقَمُوا
مِنْهُمْإِلَّاأَنيُؤْمِنُوابِاللَّهِالْعَزِيزِالْحَمِيدِ
Wama naqamoo minhum illa anyu/minoo biAllahi alAAazeezi alhameedi
à qui ils ne leur reprochaient que d'avoir cru en Allah, le Puissant, le Digne de louange,
9الَّذِيلَهُمُلْكُ
السَّمَاوَاتِوَالْأَرْضِوَاللَّهُعَلَىكُلِّشَيْءٍشَهِيدٌ
Allathee lahu mulku alssamawatiwaal-ardi waAllahu AAala kullishay-in shaheedun
Auquel appartient la royauté des cieux et de la terre. Allah est témoin de toute chose.
10إِنَّالَّذِينَ
فَتَنُواالْمُؤْمِنِينَوَالْمُؤْمِنَاتِثُمَّلَمْيَتُوبُوافَلَهُمْعَذَابُجَهَنَّمَوَلَهُمْ
عَذَابُالْحَرِيقِ
Inna allatheena fatanoo almu/mineenawaalmu/minati thumma lam yatooboo falahum AAathabujahannama walahum AAathabu alhareeqi
Ceux qui font subir des épreuves aux croyants et aux croyantes, puis ne se repentent pas, auront le châtiment de l'Enfer et le supplice du feu.
11إِنَّالَّذِينَآمَنُواوَعَمِلُواالصَّالِحَاتِلَهُمْ
جَنَّاتٌتَجْرِيمِنتَحْتِهَاالْأَنْهَارُذَلِكَالْفَوْزُالْكَبِيرُ
Inna allatheena amanoowaAAamiloo alssalihati lahum jannatuntajree min tahtiha al-anharu thalikaalfawzu alkabeeru
Ceux qui croient et accomplissent les bonnes oeuvres auront des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux. Cela est le grand succès.
12إِنَّبَطْشَ
رَبِّكَلَشَدِيدٌ
Inna batsha rabbika lashadeedun
La riposte de ton Seigneur est redoutable.
13إِنَّهُهُوَيُبْدِئُوَيُعِيدُ
Innahu huwa yubdi-o wayuAAeedu
C'est Lui, certes, qui commence (la création) et la refait.
14وَهُوَالْغَفُورُالْوَدُودُ
Wahuwa alghafooru alwadoodu
Et c'est Lui le Pardonneur, le Tout Affectueux,
15ذُوالْعَرْشِالْمَجِيدُ
Thoo alAAarshi almajeedi
Le Maître du Trône, le Tout Glorieux,
16فَعَّالٌلِّمَايُرِيدُ
FaAAAAalun lima yureedu
Il réalise parfaitement tout ce qu'Il veut.
17هَلْأَتَاكَحَدِيثُالْجُنُودِ
Hal ataka hadeethu aljunoodi
T'est-il parvenu le récit des armées,
18فِرْعَوْنَوَثَمُودَ
Bali allatheena kafaroo fee taktheebin
de Pharaon, et de Tamud ?
19بَلِالَّذِينَكَفَرُوافِيتَكْذِيبٍ
WaAllahu min wara-ihimmuheetun
Mais ceux qui ne croient pas persistent à démentir,
20وَاللَّهُمِن
وَرَائِهِممُّحِيطٌ
Bal huwa qur-anun majeedun
alors qu'Allah, derrière eux, les cerne de toutes parts.
21بَلْهُوَقُرْآنٌمَّجِيدٌ
Fee lawhin mahfoothin
Mais c'est plutôt un Coran glorifié
22فِيلَوْحٍمَّحْفُوظٍ
Fee lawhin mahfoothin
préservé sur une Tablette (auprès d'Allah).

Retour aux versets